“印度阿三”來自“十里洋場”時期的吳語上海話,吳人極喜加“阿”字,而上海話中與“三”相關的詞彙(阿三、八三、癟三、十三點、豬頭三)多為貶義詞。上海當年的英租界中經常會有從印度調來的“公務員”,負責一些雜事,而這些印度人是英國人的忠實“爪牙”,整天警棍亂舞,因此上海人便蔑稱其為“阿三”。
而今,“印度阿三”一詞已經廣泛流傳開來,多含國人嘲弄印度之意。印度阿三,指印度人,帶有種族歧視意味的貶義稱呼,阿SIR音譯。
“印度阿三”來自“十里洋場”時期的吳語上海話,吳人極喜加“阿”字,而上海話中與“三”相關的詞彙(阿三、八三、癟三、十三點、豬頭三)多為貶義詞。上海當年的英租界中經常會有從印度調來的“公務員”,負責一些雜事,而這些印度人是英國人的忠實“爪牙”,整天警棍亂舞,因此上海人便蔑稱其為“阿三”。
而今,“印度阿三”一詞已經廣泛流傳開來,多含國人嘲弄印度之意。印度阿三,指印度人,帶有種族歧視意味的貶義稱呼,阿SIR音譯。
1、印度人由於殖民地,做公務員需要懂英語,而公務員因為懂英語,所以喜歡在中國人面前擺譜,在說一些不流利的中文時,會不自覺地加一句英語的“我說”,由於“我說”的英語發音和“阿三”很接近,因此有了“阿三”的稱呼。
2、印度人過去因為是不結盟運動的領袖,便宣稱美國是一極、前蘇聯是一極,而他們作為不結盟運動的領袖,是當之無愧的第三極。於是中國人便叫他們“阿三”以戲謔之。
3、在上海租界,租用的洋人被稱為洋鬼子,租用的中國人叫二鬼子,僱傭的印度人叫三鬼子。上海人習慣稱呼前加上“阿”,所以後來把三鬼子演變成了阿三,含有貶義的意思。
4、民國時期上海的外籍巡捕所著制服,臂章上有三條橫的標記。著此類服裝多為印度籍人士,加之其職業是為外籍殖民者充當爪牙,故時人蔑稱之為“印度阿三”。
印度阿三來自十里洋場時期的吳語上海話,吳人極喜加阿字,而上海話中與三相關的詞彙多為貶義詞。上海當年的英租界中經常會有從印度調來的公務員,負責一些雜事,而這些印度人是英國人的忠實爪牙,整天警棍亂舞,因此上海人便蔑稱其為阿三。而今印度阿三一詞已經廣泛流傳開來,多含國人嘲弄印度之意。