少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。
兒童相見不相識,笑問客從何處來。
作者:賀知章,生於公元659年至744年,唐代詩人,字季真,號石窗;
主要內容:這首詩寫詩人置身於故鄉熟悉而又陌生的環境之中,抒發作者久客他鄉的傷感的同時,也寫出了久別回鄉的親切感。
回鄉偶書中“少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰”中的衰讀音為cuī。是減少的意思。鬢毛衰(cuī):老年人鬚髮稀疏變少。鬢毛,額角邊靠近耳朵的頭髮。一作“面毛”。
結合全詩原文和譯文,再結合古代的音節和古詩的押運要求來說,回鄉偶書中的衰讀cuī。衰,此處應是減少的意思。全句意謂口音未變鬢髮卻已疏落、減少。
《回鄉偶書其一》:少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。兒童相見不相識,笑問客從何處來。
《回鄉偶書其一》翻譯:我年少時離開家鄉,到遲暮之年才回來。我的鄉音雖未改變,鬢角的毛髮卻已斑白。家鄉的孩童看見我,沒有一個認識我。他們笑著詢問我:這客人是從哪裡來的呀
《回鄉偶書其二》:離別家鄉歲月多,近來人事半消磨。惟有門前鏡湖水,春風不改舊時波。
《回鄉偶書其二》翻譯:我離別家鄉的時間實在已經是很長久了,回家後才感覺到家鄉的人事變遷實在是太大了。只有門前那鏡湖的碧水,在春風吹拂下泛起一圈一圈的波紋,還和五十多年前一模一樣。
“衰”:減少。鄉音無改鬢毛衰:即口音未變卻已鬢髮疏落、減少。 鬢毛衰:老年人頭髮稀疏減少;衰:在《辭海》中有兩種讀音和意義:一、衰,讀shuāi,衰落,衰退;二、衰,讀cuī,依照一定的標準遞減;通“縗”,古時喪服,用粗麻布製成,披於胸前。
1、原文
《huí xiāng ǒu shū》
《回鄉偶書》
hè zhī zhāng
賀知章
shǎo xiǎo lí jiā lǎo dà huí,
少小離家老大回,
xiāng yīn wú gǎi bìn máo shuāi。
鄉音無改鬢毛衰。
ér tóng ...
1、《回鄉偶書》透過寫詩人年老回鄉的感慨和見聞,表達了他深感人生易老、世事滄桑、物是人非、無所適從的思想感情,也寫出來了久客傷老之情。
2、出處:唐代詩人賀知章的《回鄉偶書》。
3、原文:少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。兒童相見不相識,笑問客從何處來。
4、譯文:我在年少時離開家鄉,到了遲暮之 ...
1、回鄉偶書[huí xiāng ǒu shū]
shàoxiǎolíjiālǎodàhuí
少小離家老大回,
xiāngyīnwúgǎibìnmáocuī
鄉音無改鬢毛衰。
értóngxiāngjiànbùxiāngshí
兒童相見不相識,
xiàowènkècónghéc ...
1、偶書:隨便寫的詩。偶:說明詩寫作的很偶然,是隨時有所見、有所感就寫下來的。
2、《回鄉偶書》的“偶”字,不只是說詩作得之偶然,還洩露了詩情來自生活、發於心底的這一層意思.第一首寫於初來乍到之時,抒寫久客傷老之情。 ...
1、譯文
青年時離鄉老年才歸還,口音未變卻已鬢髮疏落容顏衰老。
村童看見我卻不能相認,笑著問我這客人是從何處而來。
2、出處
出自唐代詩人賀知章的《回鄉偶書》。
3、原文
少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。
兒童相見不相識,笑問客從何處來。 ...
1、原文:少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。兒童相見不相識,笑問客從何處來。
2、譯文:我在年少時離開家鄉,到了遲暮之年才回來。我的鄉音雖未改變,但鬢角的毛髮卻已經疏落。兒童們看見我,沒有一個認識的。他們笑著詢問:這客人是從哪裡來的呀?
3、作者:賀知章(公元659年-744年),字季真,晚年自號四 ...
1、《回鄉偶書》的背誦方法:背誦詩句首先要了解其詩句意思,方能始終印象深刻,記入腦海,背誦起來就簡單多了。
2、《回鄉偶書》是唐代詩人賀知章的組詩作品,寫於作者晚年辭官還鄉之時。第一首詩在抒發作者久客他鄉的傷感的同時,也寫出了久別回鄉的親切感。 ...