黃曉明在綜藝節目《中餐廳》中的金句之一。 大廚說超市送貨是購物金額達到兩百才送過來,黃曉明說你給他錢讓他送過來。
大廚 假如我買三瓶醋的話,只要十八塊錢,我也給他兩百歐元嗎?不太可能吧?
黃曉明 如果你買不到這三瓶醋,你就給他十八歐元,因為打一個車去買一個,要三十歐元,你知道嗎?
大廚 他不送過來 黃曉明 好倔強啊你 整個對話邏輯都很迷。也讓黃曉明油膩自大的人設更加堅不可摧。網友反用這句話來調侃黃曉明,或者用來諷刺身邊自大的人。
黃曉明在綜藝節目《中餐廳》中的金句之一。 大廚說超市送貨是購物金額達到兩百才送過來,黃曉明說你給他錢讓他送過來。
大廚 假如我買三瓶醋的話,只要十八塊錢,我也給他兩百歐元嗎?不太可能吧?
黃曉明 如果你買不到這三瓶醋,你就給他十八歐元,因為打一個車去買一個,要三十歐元,你知道嗎?
大廚 他不送過來 黃曉明 好倔強啊你 整個對話邏輯都很迷。也讓黃曉明油膩自大的人設更加堅不可摧。網友反用這句話來調侃黃曉明,或者用來諷刺身邊自大的人。
今天的風兒好喧囂啊,日文:今日は……風が騒がしいな…),出自《男子高校生的日常》。
最近的用法常見於彈幕網站的吐槽,動畫中有風聲蓋過人物聲音導致聽一半的場景,比如《我的後宮很多》某話,亦或是有風吹去女生裙子,等同於上升氣流或者↑↑↑↑↑,就可以用這句話。
苦逼宅男秀則原本無聊在大風的時間跑河岸邊看書,結果撞上了野生的文學少女,在實在不知道該怎麼搭訕的情況下,冒出這麼一句,在接上基友忠邦的隔壁超市薯片半價”,那簡直了。
孤獨的苦逼宅男田畑秀則在大風吹的河岸邊看書,來了一隻野生的文學少女,秀則誤以為文學少女對他有好感其實文學少女確實對他有好感,詳見第十話第三單元07:28處,第十話第四單元文學少女與跑步等),於是絞盡腦汁想出了這麼一句後來成為不知道怎麼開口時使用的開場白今天的風兒好喧囂啊!成為了各種蹩腳做作的文藝範兒的代表。文學少女也非常順其自然的回應這風兒欲有略略鳴泣”日文:でも少し…この風…泣いてます)。
1、撲街來源於粵語的一個正確用詞“仆街”,本意是罵人的一個詞語,使用比較廣泛,熟人之間開玩笑也會使用該詞語。由於讀音差不多很多人會把“撲”和“僕”混淆。例如前仆後繼,前面的倒下了,後面的繼續衝,而不是前撲後繼。
2、粵語裡面的罵人的用詞。
3、撲(僕)你臭街丫!跟“踩”人差不多,例如某個人做某某事比你做的好,囂張的挑釁你,炫耀自己的成績,於是,你就去詆譭他、“踩”他。
4、王八蛋。與之相應的口語量詞通常用“條”。例如“你條撲(僕)街!”“你呢個撲(僕)街!”
5、嘆詞,意為“糟糕”。例如:“撲(僕)街又斷線,電信局搞咩啊?” 或者 “僕你個街,亞視黎既喂!”
6、形容詞,具意特指形容類遊戲《不可思議的迷宮》系列中,主角生命值歸零,撲(僕)倒在迷宮地面上的樣子。
7、一種行為藝術,近年來80、90後拍照時多張揚個性,不拘一格,把撲(僕)街當作一種拍照行為藝術。