孔子厄於陳邦的意思是孔子受困於陳邦。
魯哀公2年孔子離開衛國經過曹國、宋國、鄭國到達陳國,在陳國住了三年,吳國攻陳國,兵荒馬亂孔子便帶弟子離開,楚國人聽說孔子到了陳、蔡交界處,派人去迎接孔子。陳國、蔡國的大夫們知道孔子對他們的所做所為有意見,怕孔子到了楚國被重用,對他們不利,於是派服勞役的人將孔子師徒圍困在半道,前不靠村,後不靠店,所帶糧食吃完,絕糧7日,最後還是子貢找到楚國人,楚派兵迎孔子,孔子師徒才免於一死。
孔子厄於陳邦的意思是孔子受困於陳邦。
魯哀公2年孔子離開衛國經過曹國、宋國、鄭國到達陳國,在陳國住了三年,吳國攻陳國,兵荒馬亂孔子便帶弟子離開,楚國人聽說孔子到了陳、蔡交界處,派人去迎接孔子。陳國、蔡國的大夫們知道孔子對他們的所做所為有意見,怕孔子到了楚國被重用,對他們不利,於是派服勞役的人將孔子師徒圍困在半道,前不靠村,後不靠店,所帶糧食吃完,絕糧7日,最後還是子貢找到楚國人,楚派兵迎孔子,孔子師徒才免於一死。
吳國伐陳國、楚國救陳國的時候,楚昭王派人聘請孔子。孔子隨即出發。陳國、蔡國大夫懼怕孔子為楚國所用,便將孔子圍困在陳、蔡野外,孔子等人不得行,絕糧七日,許多弟子病倒不起。弟子中多有不快者,孔子仍舊講誦不絕。後來派子貢至楚,楚昭王興師迎接孔子。
1、孔子問於守廟者曰釋義:孔子問守廟的人說。
2、原文:孔子觀於魯桓公之廟,有欹器焉。孔子問於守廟者曰:“此為何器?”守廟者曰:“此蓋為宥坐之器。”孔子曰:“吾聞宥坐之器者,虛則欹,中則正,滿則覆。”孔子顧謂弟子曰:“注水焉!”弟子挹水而注之。中而正,滿而覆,虛而欹。孔子喟然而嘆曰:“籲!惡有滿而不覆者哉!”
3、譯文:孔子在魯桓公廟裡參觀,看到有一隻傾斜的器皿在那裡。孔子問守廟的人說:“這是什麼器皿?”守廟的人說:“這大概是放在座位右邊警戒自己的器皿。”孔子說:“我聽說君主座位右邊的器皿,空著就會傾斜,灌入一半水就會端正,灌滿水就會翻倒。”孔子回頭對學生說:“向裡面灌水吧!”學生舀了水去灌它。灌了一半就端正了,灌滿後就翻倒了,空了就傾斜著。孔子感慨地嘆息說:“唉!哪有滿了不翻倒的呢?”