居巢人范增文言文翻譯
居巢人范增文言文翻譯
1、譯文:有個居巢人叫范增,70歲,一直居住在家中,高深出奇的計謀,前去誰說項梁說:“陳勝失敗是理所當然的.秦國滅掉六國,出國最為無辜.從楚懷王去秦國沒有能返回,楚國人哀憐到現在。
2、所以楚南公說:‘楚國雖然只有三戶(三戶,楚三大姓屈景昭),滅亡秦國的一定是楚國’.現在陳勝首先出頭,卻不立楚王的後人而自立,他的氣勢就不長久.現在您在江東起事,楚國人蜂擁而其的將領都依附你,是因為你家代代都是楚國的將領,能夠擁立楚王的後人.“於是項梁聽了他的話,在民間尋找到楚懷王的孫子(熊)心為首領,擁立他為楚懷王,是依從了百姓的願望.
魯人徙越文言文翻譯
1、魯國有個人自己擅長編織麻鞋,妻子擅長編織帽子,於是想搬到越國去。有人對他說:“你搬到越國去必定會沒有出路。”那魯國人問:“為什麼呢?”
2、這個人回答說:“做鞋是為了給人穿的呀,但是越國人卻習慣於光腳走路;織白綢子是做帽子用的。但是越國人喜歡披散著頭髮。憑藉你們的專長,跑到用不著你的國家裡去,要想不窮困,哪能辦得到呢?”魯國人就反問他說:“到了不用我們專長的地方,我們可以引導他們穿鞋戴帽,隨著用途的不斷推廣,我們怎麼會受窮呢?”
齊人攫金文言文翻譯
1、譯文:從前齊國有個想得到金子的人,清晨穿好衣服帶好帽子到市場去,走到賣金子的地方,搶了金子就走。巡官抓住了他,問他:“有這麼多人都在場,你怎麼敢搶人家的金子呢?”那人回答說:“我拿金子的時候,根本沒看到人,只看到金子。”
2、原文:昔齊人有欲金者,清旦衣冠而之市。適鬻(yù)金者之所,因攫(jué)其金而去。吏捕之,問曰:“人皆在焉,子攫人之金何?” 對曰:“取金時,不見人,徒見金。”
疑人竊履文言文翻譯
1、翻譯:
從前有個借宿在朋友家裡的楚國人,他的僕人偷了他的朋友的鞋子回來,楚國人不知道。恰好他讓僕人到集市上去買鞋,僕人私藏了買鞋的錢把偷來的鞋子交給他,楚國人也不知道。
有一天,他的朋友來拜訪他,看見自己的鞋子穿在楚國人的腳上,很驚訝地說:“我本來就懷疑是你(偷了我的鞋),果然是你偷了我的鞋。 ...
梗陽人有獄文言文翻譯
1、有個梗陽人與別人打官司,眼看就要敗訟,於是就向魏獻子納賄託情,魏獻子打算應下來。他的下答屬閻沒對叔寬說:“我與你一同去勸諫吧!我們的主人一向以不受賄賂聞名於諸侯,現在因為梗陽人行賄而損害了名聲,那是萬萬不可以的。”兩人朝見魏獻子之後,留在那裡不走。魏獻子將要吃飯了,問誰還在庭院裡,侍從回答說:“閻明、 ...
北人食菱文言文翻譯
1、有個出生在北方不認識菱角的人,在南方做官,(一次)他在酒席上吃菱角,(這個出生在北方的人)連菱角殼也一起放進嘴裡吃。
2、有人對他說:“吃菱角必須去掉殼再吃。”那人為了掩飾自己的缺點,(護住自己的無知),說:“我並不是不知道。連殼一起吃進去的原因,是想要清熱解毒。”
3、問的人說:“北方也有這 ...
趙人患鼠文言文翻譯
1、有一個趙國人家裡發生了鼠患,到中山討貓。中山國的人給了他貓。這貓既善於捉老鼠,又善於捉雞。過了一個多月,老鼠沒了,雞也沒了。他的兒子很擔心,對他父親說:為什麼不把貓趕走呢?他父親說:這不是你所懂的事了。
2、我的禍害是老鼠,不在乎有沒有雞。有老鼠,就會偷吃我的糧食,毀壞我的衣服,穿破我的牆壁,啃壞 ...
鄭人逃暑文言文翻譯
1、鄭人逃暑文言文:有個鄭國人怕熱,他跑到一棵樹下去乘涼,太陽在空中移動,樹影也在地上移動,他也挪動著自己的臥席隨著樹蔭走。到了黃昏,他又把臥席放到大樹底下。月亮在空中移動,樹影也在地上移動,他又挪動著臥席隨著樹影走,因而受到了露水沾溼身子的傷害。樹影越移越遠了,他的身上也越沾越溼了。這個人白天乘涼的辦法 ...
鄭人買履文言文翻譯
1、鄭國有個想買鞋子的人。他先在家裡拿根繩子量好自己腳的尺寸,就把量好的尺寸放在自己的座位上了。
2、他到集市上去,卻忘了帶上量好的尺寸。他已經選好了一雙鞋,想比比大小,發現量好尺寸的繩子忘記帶來了,於是又急忙趕回家去取。等他帶著繩子跑回來時,集市已散,他最終沒能買到鞋。
3、別人知道後對他說:“ ...
三人成虎文言文翻譯
1、原文:龐蔥與太子質於邯鄲,謂魏王曰:‘今一人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘否。’‘二人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘寡人疑之矣。’‘三人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘寡人信之矣。’龐蔥曰:‘夫市之無虎明矣,然而三人言而成虎。今邯鄲去大梁也遠於市,而議臣者過於三人,願王察之。’王曰:‘寡人自為知。’於是 ...