山川景色的美麗,自古以來就是文人雅士共同欣賞讚嘆的。巍峨的山峰聳入雲端,明淨的溪流清澈見底。兩岸的石壁色彩斑斕,交相輝映。青蔥的林木,翠綠的竹叢,四季常存。
清晨的薄霧將要消散的時候,傳來猿、鳥此起彼伏的鳴叫聲;夕陽快要落山的時候,潛游在水中的魚兒爭相跳出水面。這裡實在是人間的仙境啊。
山川之美,古來共談。高峰入雲,清流見底。兩岸石壁,五色交輝。青林翠竹,四時俱備。曉霧將歇,猿鳥亂鳴。夕日欲頹,沉鱗競躍。實是欲界之仙都。自康樂以來,未復有能與其奇者。
山川景色的美麗,自古以來就是文人雅士共同欣賞讚嘆的。巍峨的山峰聳入雲端,明淨的溪流清澈見底。兩岸的石壁色彩斑斕,交相輝映。青蔥的林木,翠綠的竹叢,四季常存。
清晨的薄霧將要消散的時候,傳來猿、鳥此起彼伏的鳴叫聲;夕陽快要落山的時候,潛游在水中的魚兒爭相跳出水面。這裡實在是人間的仙境啊。
山川之美,古來共談。高峰入雲,清流見底。兩岸石壁,五色交輝。青林翠竹,四時俱備。曉霧將歇,猿鳥亂鳴。夕日欲頹,沉鱗競躍。實是欲界之仙都。自康樂以來,未復有能與其奇者。
1、山川之美的之字譯為“的”。山川之美譯為秀美的山川。
2、“之”的用法:
(1)代詞,代人,譯為:他,他們。例:願陛下親之信之。
(2)代詞,代事,譯為:這件事,它。例:肉食者謀之。
(3)代詞,代物,譯為:它,它們。例:太醫以王命聚之。
(4)指示代詞,譯為:這。例:有良田、美池、桑竹之屬。
(5)助詞,用於定語和中心語之間,譯為:的。例:燕雀安知鴻鵠之志哉。
(6)無實在意義,不譯。例:雖我之死,有子存焉。
第一、 準備一張長方形信紙,將右上方的角向左下方折,並展開。然後,左上方的角向右下方折並開啟。沿著摺痕,將上部分折成三角形。
第二、 沿著豎直方向的中線,兩側的角向中間折。
第三、 接著,左右兩部分向中間折。
第四、 翻到另一面,底部向上折。
第五、 如圖,把底部兩個直角向中間折。
第六、 將頂部的角向下折,再把兩個直角塞進紙縫中,如圖所示。
第七、 然後,把右上方的角向右下方折,並折進紙縫裡。同理,摺好左上方的角。
第八、 把摺紙翻回來,一封桃心情書就做好了。