公將焉之:您還要去那裡嗎?
原文
魏文侯與虞人期獵。是日,飲酒樂,天雨。文候將出,左右曰:“今日飲酒樂,天又雨,公將焉之?”文侯曰:“吾與虞人期獵,雖樂,豈可不一會期哉?”乃往,身自罷之。
譯文
魏文侯與虞人相約去打獵。到了這天,魏文侯飲酒作樂,天上突然下起雨來。魏文侯起身準備出去時,兩邊的官員紛紛勸戒道:“今天飲酒飲得開心,天又下雨了,您還想到哪裡去呀?”魏文侯回答道:“我與虞人約好今天去打獵,雖然很快樂,但怎能不信守諾言不去相見呢?”於是就去了,親自告訴對方取消今天的打獵活動。
公將焉之:您還要去那裡嗎?
原文
魏文侯與虞人期獵。是日,飲酒樂,天雨。文候將出,左右曰:“今日飲酒樂,天又雨,公將焉之?”文侯曰:“吾與虞人期獵,雖樂,豈可不一會期哉?”乃往,身自罷之。
譯文
魏文侯與虞人相約去打獵。到了這天,魏文侯飲酒作樂,天上突然下起雨來。魏文侯起身準備出去時,兩邊的官員紛紛勸戒道:“今天飲酒飲得開心,天又下雨了,您還想到哪裡去呀?”魏文侯回答道:“我與虞人約好今天去打獵,雖然很快樂,但怎能不信守諾言不去相見呢?”於是就去了,親自告訴對方取消今天的打獵活動。
1、公將焉之的之是到的意思,就是說,您要去哪裡的意思。出自劉向《文侯與虞人期獵》。
2、原文:魏文侯與虞人期獵。是日,飲酒樂,天雨。文侯將出,左右曰:“今日飲酒樂,天又雨,公將焉之?”文侯曰:“吾與虞人期獵,雖樂,豈可不一會期哉!”乃往,身自罷之。魏於是乎始強。
公將鼓之:魯莊公將要下令擊鼓進軍,出自春秋時期左丘明《曹劌論戰》。
原文選段:公與之乘,戰於長勺。公將鼓之。劌曰:“未可。”齊人三鼓。劌曰:“可矣!”齊師敗績。公將馳之。劌曰:“未可。”下視其轍,登軾而望之,曰:“可矣。”遂逐齊師。
譯為:到了那一天,魯莊公和曹劌同坐一輛戰車,在長勺和齊軍作戰。魯莊公將要下令擊鼓進軍。曹劌說:“現在不行。”等到齊軍三次擊鼓之後。曹劌說:“可以擊鼓進軍了。”齊軍大敗。
魯莊公又要下令駕車馬追逐齊軍。曹劌說:“還不行。”說完就下了戰車,察看齊軍車輪碾出的痕跡,又登上戰車,扶著車前橫木遠望齊軍的隊形,這才說:“可以追擊了。”於是追擊齊軍。