譯文:
魯國有個人善於編織草鞋,他的妻子善於紡紗,他們想一起遷徙到越國。於是就有人告誡他:“你一定會受窮的。”魯國人就問:“為什麼?”那人說:“草鞋是用來穿的,但越國人卻赤腳走路;紗是用來做帽子的,但越國人卻披頭散髮不戴帽子。你們雖然有專長,但遷徙到沒有用途的國度,想不受窮,這可能嗎?”魯國人就反問他說:“到了不用我們專長的地方,我們可以引導他們穿鞋戴帽,隨著用途的不斷推廣,我們怎麼會受窮呢?”
《魯人慾徙越》出自《韓非子·說林上》。作者韓非子為中國古代著名的哲學家、思想家,政論家和散文家,中國古代著名法家思想的代表人物。《魯人慾徙越》為一則寓言,這則寓言以魯人身懷絕技卻要去無用武之地的越地的故事,表明做任何事情都必須考慮客觀的要求,只憑主觀臆斷,結果必定是失敗的。“魯人慾徙越”中的徙做動詞,意思為:遷移。
公將焉之:您還要去那裡嗎?
原文
魏文侯與虞人期獵。是日,飲酒樂,天雨。文候將出,左右曰:“今日飲酒樂,天又雨,公將焉之?”文侯曰:“吾與虞人期獵,雖樂,豈可不一會期哉?”乃往,身自罷之。
譯文
魏文侯與虞人相約去打獵。到了這天,魏文侯飲酒作樂,天上突然下起雨來。魏文侯起身準備出去時,兩邊的官員紛紛勸戒道:“今天飲酒飲得開心,天又下雨了,您還想到哪裡去呀?”魏文侯回答道:“我與虞人約好今天去打獵,雖然很快樂,但怎能不信守諾言不去相見呢?”於是就去了,親自告訴對方取消今天的打獵活動。
1、魯國有個人自己擅長編織麻鞋,妻子擅長編織帽子,於是想搬到越國去。有人對他說:“你搬到越國去必定會沒有出路。”那魯國人問:“為什麼呢?”
2、這個人回答說:“做鞋是為了給人穿的呀,但是越國人卻習慣於光腳走路;織白綢子是做帽子用的。但是越國人喜歡披散著頭髮。憑藉你們的專長,跑到用不著你的國家裡去,要想 ...
有一個人想要搭船。華歆感到很為難。《華、王之優劣》出自《世說新語》。
原文:華歆、王朗俱乘船避難,有一人慾依附,歆輒難之,朗曰:“幸尚寬,有何不可?”後賊追至,王欲舍所攜人。歆曰:“本所以疑,正為此耳。既已納其自託,寧可以相棄邪?”遂攜拯如初。世以此定華、王之優劣。
譯文:華歆,王朗一起乘船逃難。 ...
管仲、隰朋跟隨齊桓公去討伐孤竹國,春季出征,冬季返回,迷失了道路,管仲說:“可以利用老馬的才智。”就放開老馬前行,大家跟隨在後,於是找到了路。走到山裡沒有水喝,隰朋說:“螞蟻冬天住在山的南面,夏天住在山的北面。地上蟻封有一寸高的話,地下八尺深的地方就會有水。”於是挖掘地,就得到了水。憑藉管仲的聖明和隰朋的 ...
全文始終用了對比的方法來增強文章的說服力,一開始便從天下事難與易的不同落筆,指出在學習中難與易是相對的,可變的。接下來又從昏庸和聰敏及其與成敗的關係立論,反覆辨難,說理明白,使讀者信服。蜀僧的一貧一富,貧者僅恃一瓶一缽,富者可以買船而下,結果貧者至南海而富者不能至,始終在強烈的對比中展開說理,增添了文章的 ...
1、原文
《自洛之越》
孟浩然〔唐代〕
遑遑三十載,書劍兩無成。
山水尋吳越,風塵厭洛京。
扁舟泛湖海,長揖謝公卿。
且樂杯中物,誰論世上名。
2、譯文
棲棲遑遑三十年,文名武功兩個都沒有有所成就。
去吳越尋覓山水,厭倦洛陽京都滿眼的風塵。
乘一葉小舟去泛遊鏡湖,向 ...
原文有三處“之”:
1、則之野,解釋:動詞,到,前往;
2、今夫世之人,解釋:助詞,的;
3、皆飛從之,解釋:代詞,他。
原文中‘’之‘’字代指假裝哭喪的人。選自《寓林折枝》,作者:晁補之,字無咎,號歸來子,漢族,濟州鉅野(今屬山東鉅野縣)人,北宋時期著名文學家。為“蘇門四學士”(另有北宋 ...
1、反其道而行之是漢語詞彙,拼音fǎn qí dào ér xíng zhī,解釋為採取與對方相反的辦法行事。
2、【出 自】《史記·淮陰侯列傳》:“名雖為霸,實失天下心。故曰其強易弱。今大王誠能反其道,任天下武勇,何所不誅。”
3、【英 文】to act in a diametrically o ...