煮豆燃豆箕豆在釜中泣,本是同根生相煎何太急。譯為:鍋裡煮著豆子,豆秸在鍋底下燃燒,豆子在鍋裡面哭泣。豆子和豆秸本來是同一條根上生長出來的,豆秸怎能這樣急迫地煎熬豆子呢?這兩句詩出《七步詩》,《七步詩》出自《世說新語》,據傳是三國時期魏國著名文人曹植的名篇。這首詩用同根而生的萁和豆來比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆來比喻同胞骨肉的哥哥殘害弟弟,生動形象、深入淺出地反映了封建統治集團內部的殘酷鬥爭和詩人自身處境艱難,沉鬱憤激的感情。曹植是詩歌史上第一位大力寫作五言詩的詩人,是五言詩的奠基人。
煮豆燃豆箕豆在釜中泣,本是同根生相煎何太急。譯為:鍋裡煮著豆子,豆秸在鍋底下燃燒,豆子在鍋裡面哭泣。豆子和豆秸本來是同一條根上生長出來的,豆秸怎能這樣急迫地煎熬豆子呢?這兩句詩出《七步詩》,《七步詩》出自《世說新語》,據傳是三國時期魏國著名文人曹植的名篇。這首詩用同根而生的萁和豆來比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆來比喻同胞骨肉的哥哥殘害弟弟,生動形象、深入淺出地反映了封建統治集團內部的殘酷鬥爭和詩人自身處境艱難,沉鬱憤激的感情。曹植是詩歌史上第一位大力寫作五言詩的詩人,是五言詩的奠基人。
七步詩中用豆比喻曹植,用萁來比喻曹植的哥哥曹丕,同根生指曹植與曹丕本是同母一胞的兄弟,相煎指曹丕算計自己的弟弟曹丕。
曹植以“豆”自喻,一個“泣”字充分表達了受害者的悲傷與痛苦;第二句中的“漉豉”是指過濾煮熟後發酵過的豆子,用以製成調味的汁液;“萁”是指豆莖,曬乾後用來作為柴火燒,萁燃燒而煮熟的正是與自己同根而生的豆子,比喻兄弟逼迫太緊,自相殘害,實有違天理,為常情所不容;詩人取譬之妙,用語之巧,而且在剎那間脫口而出,實在令人歎為觀止。
1、原文:煮豆持作羹,漉菽以為汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣。本自同根生,相煎何太急?
2、譯文:煮豆來做豆羹,想把豆子的殘渣過濾出去,留下豆汁來作羹。豆秸在鍋底下燃燒,豆子在鍋裡面哭泣。豆子和豆秸本來是同一條根上生長出來的,豆秸怎能這樣急迫地煎熬豆子呢?
3、作者:曹植(192-232),字子建,沛國譙(今安徽省亳州市)人,出生在山東聊城市莘縣人,一說生於山東菏澤市鄄城。191年(初平二年)曹操為東郡太守,治所在東武陽(今聊城市莘縣朝城鎮),眷屬隨之,192年曹植就出生在這裡。三國曹魏著名文學家,建安文學代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾為陳王,去世後諡號“思”,因此又稱陳思王。