search

曾豈靜者之為哉翻譯

曾豈靜者之為哉翻譯

  1、翻譯為:難倒這竟是心靜的人的所作所為麼?這句話選自宋朝何朝隱《洞真觀橫翠閣》。

  2、本文介紹了橫翠閣的由來和觀景體會,即事說理,指出賞景不能有好遠略近之心,由此推及人事,提出要保持內心寧靜,不要貪得無厭、得寸進尺,用以自警並誡人。

彼秦者將何為哉翻譯

  1、夫韓魏不能獨當秦,而天下之諸侯,籍之以蔽其西,故莫如厚韓親魏以擯秦。秦人不敢逾韓魏,以窺齊楚燕趙之國;而齊楚燕趙之國,因得以自完於其間矣。以四無事之國佐當寇之韓魏,使韓魏無東顧之憂,而為天下出身以當秦兵。以二國委秦,而四國休息於內,以陰助其急。若此可以應夫無窮,彼秦者將何為哉?不知如此,而乃貪疆場尺寸之利,背盟敗約,以自相屠滅,秦兵未出,而天下諸侯已自困矣。至於秦人得伺其隙以取其國,可不悲哉!

雖千里不敢易也豈直五百里哉翻譯

  1、雖千里不敢易也豈直五百里哉釋義:

  指即使是方圓千里的土地也不敢交換,更何況只是這僅僅的五百里的土地呢?形容人堅決.堅持自己的原則不妥協。

  2、全文:

  秦王使人謂安陵君曰:“寡人慾以五百里之地易安陵,安陵君其許寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;雖然,受地於先王,願終守之,弗敢易!”秦王不說(通假字,通“悅”)。安陵君因使唐雎使於秦。秦王謂唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不聽寡人,何也?且秦滅韓亡魏,而君以五十里之地存者,以君為長者,故不錯意也。今吾以十倍之地,請廣 於君,而君逆寡人者,輕寡人與?”唐雎對曰:“否,非若是也。安陵君受地於先王而守之,雖千里不敢易也,豈直五百里哉?”秦王怫(fú)然 怒,謂唐雎曰:“公亦嘗聞天子之怒乎?”唐雎對曰:“臣未嘗聞也。”秦王曰:“天子之怒,伏屍百萬,流血千里。”唐雎曰:“大王嘗聞布衣之怒乎?”秦王 曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣(xiǎn),以頭搶(qiāng)地耳。”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。夫專諸之刺王僚也,彗星襲月;聶政之刺韓傀 (guī)也,白虹貫日;要離之刺慶忌也,倉鷹擊於殿上。此三子者,皆布衣之士也,懷怒未發,休祲(jìn)降於天,與臣而將四矣。若士必怒,伏屍二人, 流血五步,天下縞(gǎo)素,今日是也。”挺劍而起。秦王色撓,長跪而謝之曰:“先生坐!何至於此!寡人諭矣:夫韓、魏滅亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。”

  3、西漢《唐雎不辱使命》。


吾與虞人期獵雖樂可不一會期翻譯

  1、譯文:魏文侯說:“我與別人約好了去打獵,雖然在這裡很快樂,但是怎麼能不去赴約呢?   2、完整原文:魏文侯與虞人期獵。是日,飲酒樂,天雨。文侯將出,左右曰:“今日飲酒樂,天又雨,公將焉之?”文侯曰:“吾與虞人期獵,雖樂,豈可不一會期哉!”乃往,身自罷之。魏於是乎始強。   3、出自:出自兩漢劉向的《文 ...

或異二者為何翻譯

  1、或異二者之為,何哉翻譯:或者和這些人的行為兩樣的,為什麼呢?   2、原文:嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲;居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠則憂其君。是進亦憂,退亦憂。然則何時而樂耶?其必曰“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”乎。噫!微斯人,吾誰與歸? ...

或異二者為何翻譯

  1、或異二者之為,何哉翻譯:或者和這些人的行為兩樣的,為什麼呢?   2、原文:嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲;居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠則憂其君。是進亦憂,退亦憂。然則何時而樂耶?其必曰“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”乎。噫!微斯人,吾誰與歸? ...

盛衰理雖曰天命非人翻譯

  1、唉!盛衰的道理,雖說是天命決定的,難道說不是人事造成的嗎?   2、這句話出自宋代歐陽修的《伶官傳序》。   3、歐陽修進入政界後,正是北宋王朝開始由盛到衰的時期,社會上的各種矛盾日趨尖銳,政治上的一些弊端越來越嚴重,社會危機越來越令人不安。到了仁宗慶曆初年,以王倫、李海等為首的人民暴動接踵而起,西夏 ...

而王翻譯

  1、難道大王真是為了這些嗎?出自於《齊桓晉文之事》。本文透過孟子游說齊宣王提出放棄霸道,施行王道的經過,比較系統地闡發了孟子的仁政主張。   2、本文透過孟子游說齊宣王提出放棄霸道,施行王道的經過,比較系統地闡發了孟子的仁政主張。 ...

何必勞神苦思代百司職役翻譯

  1、“何必勞神苦思,代百司之職役哉”的意思為:為什麼一定要(自己)勞神費思,代替百官去行使職權呢。   2、出自:《諫太宗十思疏》,作者:唐朝-魏徵。   3、原句為:何必勞神苦思,代下司職,役聰明之耳目,虧無為之大道哉!   4、譯文:為什麼一定要(自己)勞神費思,代替臣下管理職事,役使自己靈敏、明亮的 ...

楚襄王太子時文言文翻譯

  1、譯文 :楚襄王做太子時,在齊國做人質。他父親懷王死了,太子便向齊王提出要回楚國去,齊王阻止他,說:“你要割讓東地500裡給我,才放你回去;否則,不放你回去。”太子說:“我有個師傅,讓我找他問一問。”太子的師傅慎子說:“給他土地吧,土地是用來安身的,因為吝惜土地,而不為父親送葬,這是不道義的。所以,我說 ...