search

歸園田居其五原文及其翻譯

歸園田居其五原文及其翻譯

  1、譯文:悵恨獨策還,崎嶇歷榛曲。山澗清且淺,可以濯吾足。漉我新熟酒,只雞招近局。日入室中暗,荊薪代明燭。歡來苦夕短,已復至天旭。

  2、譯文:我滿懷失望的拄杖回家,崎嶇的山路上草木叢生。山澗小溪清澈見底,可以用來洗去塵世的汙垢。濾好家中新釀的美酒,殺一隻雞來款待鄰里。日落西山室內昏暗不明,點燃荊柴來把明燭替代。歡樂時總是怨恨夜間太短,不覺中又看到旭日照臨。

歸園田居三原文及翻譯

  1、原文:

  種豆南山下,草盛豆苗稀。

  晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。

  道狹草木長,夕露沾我衣。

  衣沾不足惜,但使願無違。

  2、

  翻譯:

  我在南山下種植豆子,地裡野草茂盛豆苗稀疏。

  清晨早起下地剷除雜草,夜幕降臨披著月光才回家。

  山徑狹窄草木叢生,夜間露水沾溼了我的衣裳。

  衣衫被沾溼並不可惜,只願我不違背歸隱心意。

  3、出自:歸園田居·其三,作者:陶淵明,朝代:魏晉。

歸園田居其一原文翻譯及賞析

  1、原文:少無適俗韻,性本愛丘山。誤落塵網中,一去三十年。羈鳥戀舊林,池魚思故淵。開荒南野際,守拙歸園田。方宅十餘畝,草屋八九間。榆柳蔭後簷,桃李羅堂前。曖曖遠人村,依依墟里煙。狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛。戶庭無塵雜,虛室有餘閒。久在樊籠裡,復得返自然。

  2、譯文:從小沒有投合世俗的氣質,性格本來愛好山野。錯誤地陷落在人世的羅網中,一去就是三十年。關在籠中的鳥兒依戀居住過的樹林,養在池中的魚兒思念生活過的深潭。到南邊的原野裡去開荒,依著愚拙的心性回家耕種田園。住宅四周有十多畝地,茅草房子有八、九間。榆樹、柳樹遮掩著後簷,桃樹、李樹羅列在堂前。遠遠的住人村落依稀可見,樹落上的炊煙隨風輕柔地飄揚。狗在深巷裡叫,雞在桑樹頂鳴。門庭裡沒有世俗瑣雜的事情煩擾,空房中有的是空閒的時間。長久地困在籠子裡面,現在總算又能夠返回到大自然了。

  3、賞析:這首詩最突出的是寫景———描寫園田風光運用白描手法遠近景相交,有聲有色;其次,詩中多處運用對偶句,如:“榆柳蔭後簷,桃李羅堂前。”還有對比手法的運用,將“塵網”“樊籠”與“園田居”對比,從而突出詩人對官場的厭惡、對自然的熱愛;再有語言明白清新,幾如白話,質樸無華。這首詩呈現出一個完整的意境,詩的語言完全為呈現這意境服務,不求表面的好看,於是詩便顯得自然。總之,這是經過藝術追求、藝術努力而達到的自然。


陶淵明的園田其一原文翻譯

  1、原文:少無適俗韻,性本愛丘山。誤落塵網中,一去三十年。羈鳥戀舊林,池魚思故淵。開荒南野際,守拙歸園田。方宅十餘畝,草屋八九間。榆柳蔭後簷,桃李羅堂前。曖曖遠人村,依依墟里煙。狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛。戶庭無塵雜,虛室有餘閒。久在樊籠裡,復得返自然。   2、翻譯:少小時就沒有隨俗氣韻,自己的天性是熱愛自 ...

園田其一原文

  少無適俗韻,性本愛丘山。   誤落塵網中,一去三十年。   羈鳥戀舊林,池魚思故淵。   開荒南野際,守拙歸園田。   方宅十餘畝,草屋八九間。   榆柳蔭後簷,桃李羅堂前。   曖曖遠人村,依依墟里煙。   狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛。   戶庭無塵雜,虛室有餘閒。   久在樊籠裡,復得返自然。 ...

園田其七原文及其翻譯

  1、原文:田園樂七首·其七   唐代:王維   酌酒會臨泉水,抱琴好倚長松。南園露葵朝折,東谷黃粱夜舂。   2、譯文:喝酒時正好遇到山泉,醉後喜歡抱琴倚靠在高大的松樹旁。早上到南園去摘折露葵,晚上來到東谷舂搗黃粱。   3、作者簡介:王維(701年-761年,一說699年—761年),字摩詰,漢族,河東 ...

園田原文

  1、原文   魏晉:陶淵明   少無適俗韻,性本愛丘山。   誤落塵網中,一去三十年。(誤落 一作:誤入)   羈鳥戀舊林,池魚思故淵。   開荒南野際,守拙歸園田。   方宅十餘畝,草屋八九間。   榆柳蔭後簷,桃李羅堂前。   曖曖遠人村,依依墟里煙。   狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛。   戶庭無塵雜,虛 ...

園田其一翻譯

  1、《歸園田居(其一)》翻譯:   少小時就沒有隨俗氣韻,自己的天性是熱愛自然。   偶失足落入了仕途羅網,轉眼間離田園已十餘年。   籠中鳥常依戀往日山林,池裡魚嚮往著從前深淵。   我願在南野際開墾荒地,保持著拙樸性歸耕田園。   繞房宅方圓有十餘畝地,還有那茅屋草舍八九間。   榆柳樹蔭蓋著房屋後簷 ...

錢塘湖春行白原文翻譯

  1、原文:孤山寺北賈亭西,水面初平雲腳低。幾處早鶯爭暖樹誰家新燕啄春泥。亂花漸欲迷人眼,淺草才能沒馬蹄。最愛湖東行不足,綠楊陰裡白沙堤。   2、譯文:繞過孤山寺以北漫步賈公亭以西,湖水初漲與岸平齊白雲垂得很低。幾隻早出的黃鶯爭棲向陽的暖樹,誰家新飛來的燕子忙著築巢銜泥。野花競相開放就要讓人眼花繚亂,春草 ...

琵琶行白原文翻譯

  1、潯陽江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟。主人下馬客在船,舉酒欲飲無管絃。醉不成歡慘將別,別時茫茫江浸月。忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發。尋聲暗問彈者誰,琵琶聲停欲語遲。移船相近邀相見,添酒回燈重開宴。千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面。轉軸撥絃三兩聲,未成曲調先有情。弦弦掩抑聲聲思,似訴平生不得志。低眉信手續續彈 ...