河漢清且淺原文
河漢清且淺原文
1、原文:迢迢牽牛星,皎皎河漢女。纖纖擢素手,札札弄機杼。終日不成章,泣涕零如雨;河漢清且淺,相去復幾許!盈盈一水間,脈脈不得語。
2、譯文:看那遙遠的牽牛星,明亮的織女星。(織女)伸出細長而白皙的手 ,擺弄著織機(織著布),發出札札的織布聲。一整天也沒織成一段布,哭泣的眼淚如同下雨般零落。這銀河看起來又清又淺,他倆相界離也沒有多遠。雖然只隔一條清澈的河流,但他們只能含情凝視,卻無法用語言交談。
河漢清且淺河漢指什麼
河漢清且淺河漢指銀河,東漢詩人佚名的《古詩十九首·迢迢牽牛星》迢迢牽牛星,皎皎河漢女。
《迢迢牽牛星》是產生於漢代的一首文人五言詩,是《古詩十九首》之一。此詩借神話傳說中牛郎、織女被銀河阻隔而不得會面的悲劇,抒發了女子離別相思之情,寫出了人間夫妻不得團聚的悲哀。字裡行間,蘊藏著一定的不滿和反抗意識。詩人抓住銀河、機杼這些和牛郎織女神話相關的物象,借寫織女有情思親、無心織布、隔河落淚、對水興嘆的心態,來比喻人間的離婦對辭親去遠的丈夫的相思之情。全詩想象豐富,感情纏綿,用語婉麗,境界奇特,是相思懷遠詩中的新格高調。
河漢清且淺相去復幾許用典故了嗎
河漢清且淺相去復幾許用典故了,典故指典制和掌故,《辭海》、《辭源》為“典故”一詞立了兩個義項:一是典故一詞的古義,與現代漢語所說的“故實”有些相當,指古代的典章制度、舊事舊例。
今天所講的典故當然用的是典故的今義,典故的今義,《現代漢語詞典》釋作“詩文裡引用的古書中的故事或詞句”,《辭海》、《辭源》的釋法與此有類,說是“詩文中引用的古代故事和有來歷出處的詞語”。
河漢清且淺相去復幾許的詩意
河漢清且淺相去復幾許的詩意是借神話傳說中牛郎、織女被銀河阻隔而不得會面的悲劇,抒發了女子離別相思之情,寫出了人間夫妻不得團聚的悲哀。字裡行間,蘊藏著一定的不滿和反抗意識。
河漢清且淺相去復幾許出自於漢代的一首文人五言詩《迢迢牽牛星》。
詩人抓住銀河、機杼這些和牛郎織女神話相關的物象,借寫織女有情思 ...
孤月滄浪河漢清下一句
孤月滄浪河漢清下一句是北斗錯落長庚明。出自唐代李白的《答王十二寒夜獨酌有懷》。
《答王十二寒夜獨酌有懷》
昨夜吳中雪,子猷佳興發。
萬里浮雲卷碧山,青天中道流孤月。
孤月滄浪河漢清,北斗錯落長庚明。
懷餘對酒夜霜白,玉床金井冰崢嶸。
人生飄忽百年內,且須酣暢萬古情。
君不能狸膏 ...
疏影寒梅清且淺下一句是
出自北宋詩人林逋的《山園小梅》。
全詩:
眾芳搖落獨暄妍,佔盡風情向小園。
疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏。
霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合斷魂。
幸有微吟可相狎,不須檀板共金尊。
譯文:
百花凋零,獨有梅花迎著寒風昂然盛開,那明媚豔麗的景色把小園的風光佔盡。
稀疏的影兒,橫斜 ...
武漢楚河漢街的風水點評
風水是漢民族歷史悠久的一門玄術。也稱青烏、青囊,較為學術性的說法叫做堪輿。風就是元氣和場能,水就是流動和變化。風水本為相地之術,即臨場校察地理的方法,也叫地相、古稱堪輿術,是一種研究環境與宇宙規律的哲學。認為人既然是自然的一部分,自然也是人的一部分,那麼達到“天人合一”的境界是再平常不過的了。
...
朱自清的春原文
《春》原文如下:
盼望著,盼望著,東風來了,春天的腳步近了。
一切都像剛睡醒的樣子,欣欣然張開了眼。山朗潤起來了,水漲起來了,太陽的臉紅起來了。
小草偷偷地從土地裡鑽出來,嫩嫩的,綠綠的。園子裡,田野裡,瞧去,一大片一大片滿是的。坐著,躺著,打兩個滾,踢幾腳球,賽幾趟跑,捉幾回迷藏。風輕悄悄的 ...
楚河漢街哪裡有賓館
楚河漢街萬達環球國際中心那邊就有賓館
楚河漢街是湖北省武漢市武漢中央文化區的一部分,總長1.5公里,主體採用民國建築風格,漢街因楚河而生,沿南岸而建,擁有中國最豐富的商業內容,最多的時尚流行品牌,集合世界頂級文化專案。
漢街的規劃設計、建築特色、招商品牌以文化為核心,突出文化特色,引進大量文化品牌 ...
朱自清散文綠原文及賞析
1、原文
我第二次到仙岩的時候,我驚詫於梅雨潭的綠了。
梅雨潭是一個瀑布潭。仙岩有三個瀑布,梅雨瀑最低。走到山邊,便聽見嘩嘩嘩嘩的聲音;抬起頭,鑲在兩條溼溼的黑邊兒裡的,一帶白而發亮的水便呈現於眼前了。我們先到梅雨亭。梅雨亭正對著那條瀑布;坐在亭邊,不必仰頭,便可見它的全體了。亭下深深的便是梅雨潭 ...