出自《月夜》,作者杜甫。原文如下:
今夜鄜州月,閨中只獨看。
遙憐小兒女,未解憶長安。
香霧雲鬟溼,清輝玉臂寒。
何時倚虛幌,雙照淚痕幹。
譯文:
今夜鄜州月亮,一定同樣清圓,遙想閨中妻子,只能獨自觀賞。
可憐幼小的兒女,怎懂思念的心酸?
濛濛霧氣,或許沾溼了妻子的鬢髮;冷冷月光,該是映寒了妻子的玉臂。
何時才能團圓相見,倚靠薄帷共賞明月。那是一定月色依舊,就讓月光默默照幹我們的淚痕。
出自《月夜》,作者杜甫。原文如下:
今夜鄜州月,閨中只獨看。
遙憐小兒女,未解憶長安。
香霧雲鬟溼,清輝玉臂寒。
何時倚虛幌,雙照淚痕幹。
譯文:
今夜鄜州月亮,一定同樣清圓,遙想閨中妻子,只能獨自觀賞。
可憐幼小的兒女,怎懂思念的心酸?
濛濛霧氣,或許沾溼了妻子的鬢髮;冷冷月光,該是映寒了妻子的玉臂。
何時才能團圓相見,倚靠薄帷共賞明月。那是一定月色依舊,就讓月光默默照幹我們的淚痕。
這句詩出自杜甫的《月夜》,全文:今夜鄜州月,閨中只獨看。遙憐小兒女,未解憶長安。香霧雲鬟溼,清輝玉臂寒。何時倚虛幌,雙照淚痕幹。
《月夜》是一首五律,是作者被禁於長安時望月思家之作。此詩藉助想象,抒寫妻子對自己的思念,也寫出自己對妻子的思念。首聯想象妻子在鄜州望月思念自己,說透詩人在長安的思親心情。頷聯說兒女隨母望月而不理解其母的思念親人之情,表現詩人懸念兒女、體貼妻子之情。頸聯寫想象中的妻子望月長思,充滿悲傷的情緒。尾聯寄託希望,以將來相聚共同望月,反襯今日相思之苦。全詩構思新奇,章法緊密,明白如話,情真意切,深婉動人。
1、一場秋雨一場寒,下一句是十場秋雨穿上棉。整句話是諺語,不是整首詩。
2、一場秋雨一場寒的意思是:春季,由於北半球太陽的照射逐漸增強,太平洋上的暖空氣隨著向西北伸展。當暖空氣向北挺進,並在北方冷空氣邊界是滑升時就產生了雨。在滑升過程中,它同時將冷空氣向北排擠。其結果,往往暖空氣佔領了原來被冷空氣盤據的地面,因此在暖空氣到來以前,這些地方往往先要下一場春雨。“一場春雨一場暖”的感覺就是這個緣故。
3、十場秋雨穿上棉的意思是:春季,由於北半球太陽的照射逐漸增強,太平洋上的暖空氣隨著向西北伸展。當暖空氣向北挺進,並在北方冷空氣邊界是滑升時就產生了雨。在滑升過程中,它同時將冷空氣向北排擠。其結果,往往暖空氣佔領了原來被冷空氣盤據的地面,因此在暖空氣到來以前,這些地方往往先要下一場春雨。“一場春雨一場暖”的感覺就是這個緣故。