search

漁歌子古詩翻譯

漁歌子古詩翻譯

  1、譯文

  西塞山前白鷺在自由地翱翔,江岸桃花盛開,江水中肥美的鱖魚歡快地游來游去。

  漁翁頭戴青色斗笠,身披綠色蓑衣,冒著斜風細雨,悠然自得地垂釣,連下了雨都不回家。

  2、註釋

  漁歌子:詞牌名。此調原為唐教坊名曲。分單調、雙調二體。單調二十七字,平韻,以張氏此調最為著名。雙調,五十字,仄韻。《漁歌子》又名《漁父》或《漁父樂》,大概是民間的漁歌。據《詞林紀事》轉引的記載說,張志和曾謁見湖州刺史顏真卿,因為船破舊了,請顏真卿幫助更換,並作《漁歌子》。詞牌《漁歌子》即始於張志和寫的《漁歌子》而得名。“子”即是“曲子”的簡稱。

  西塞山:浙江湖州。

  白鷺:一種白色的水鳥。

  桃花流水:桃花盛開的季節正是春水盛漲的時候,俗稱桃花汛或桃花水。

  鱖(guì)魚:淡水魚,江南又稱桂魚,肉質鮮美。

  箬(ruò)笠:竹葉或竹篾做的斗笠。

  蓑(suō)衣:用草或棕編製成的雨衣。

  不須:不一定要。

漁歌子古詩原文

  1、原文:西塞山前白鷺飛,桃花流水鱖魚肥。青箬笠,綠蓑衣,斜風細雨不須歸。

  2、翻譯:西塞山前白鷺在自由地翱翔,江水中,肥美的鱖魚歡快地遊著,漂浮在水中的桃花是那樣的鮮豔而飽滿。漁翁頭戴青色的箬笠,身披綠色的蓑衣,冒著斜風細雨。

張志和漁歌子原文翻譯

  1、原文:西塞山前白鷺飛,桃花流水鱖魚肥。青箬笠,綠蓑衣,斜風細雨不須歸。

  2、譯文:西塞山前,白鷺展翅飛翔,桃花盛開,春水初漲,鱖魚正肥美。漁夫戴上青色的斗笠,披上綠色的蓑衣,斜風拂面,春雨如絲,正好垂釣,用不著回家。


漁歌古詩意思

  1、漁歌子古詩的意思:西塞山前白鷺在自由地飛翔,江岸桃花盛開,春水初漲,水中鱖魚肥美。漁翁頭戴青色的箬笠,身披綠色的蓑衣,冒著斜風細雨,樂然垂釣,用不著回家。   2、《漁歌子·西塞山前白鷺飛》是唐代詩人張志和的一首詞。這首詞開頭兩句寫垂釣的地方和季節。這兩句裡,出現了山、水、鳥、花、魚,勾勒了一個垂釣的 ...

漁歌古詩

  1、原文:西塞山前白鷺飛,桃花流水鱖魚肥。青箬笠,綠蓑衣,斜風細雨不須歸。   2、譯文:西塞山前白鷺在自由地翱翔,江水中,肥美的鱖魚歡快地遊著,漂浮在水中的桃花是那樣的鮮豔而飽滿。漁翁頭戴青色的箬笠,身披綠色的蓑衣,冒著斜風細雨。   3、作者介紹:張志和(730年(庚午年)~810年?),字子同,初名 ...

漁歌古詩帶拼音

  1、唐代·張志和《漁歌子·西塞山前白鷺飛》   táng dài ·zhāng zhì hé 《yú gē zǐ·xī sāi shān qián bái lù fēi》   西塞山前白鷺飛,桃花流水鱖魚肥。   xī sāi shān qián bái lù fēi ,táo huā liú shuǐ ...

漁歌古詩的意思

  漁歌子古詩的意思:西塞山前白鷺在自由地飛翔,江岸桃花盛開,春水初漲,水中鱖魚肥美。漁翁頭戴青色的箬笠,身披綠色的蓑衣,冒著斜風細雨,樂然垂釣,用不著回家。   《漁歌子》古詩原文及翻譯《漁歌子》張志和   西塞山前白鷺飛,桃花流水鱖魚肥。   青箬笠,綠蓑衣,斜風細雨不須歸。   翻譯:   西塞山前白鷺 ...

漁歌張志和原文及翻譯

  1、原文:西塞山前白鷺飛,桃花流水鱖魚肥。青箬笠,綠蓑衣,斜風細雨不須歸。   2、譯文:西塞山前,白鷺展翅飛翔,桃花盛開,春水初漲,鱖魚正肥美。漁夫戴上青色的斗笠,披上綠色的蓑衣,斜風拂面,春雨如絲,正好垂釣,用不著回家。 ...

江上漁者古詩翻譯

  1、《江上漁者》的作者范仲淹。原文為:江上往來人,但愛鱸魚美。君看一葉舟,出沒風波里。   譯文:江上行人來來往往人,只是喜愛味道鮮美的鱸魚。你看那一葉小小漁船,時隱時現在滔滔風浪裡。   2、這首的小詩指出江上來來往往飲酒作樂的人們,只知道品嚐味道鮮美的鱸魚,卻不知道也不想知道打魚人出生入死同驚濤駭浪搏 ...

潼關古詩翻譯

  1、譯文:   自古以來高高雲層就聚集在這座雄關之上,秋風陣陣總是吹散噠噠的馬蹄聲。   奔騰而過的黃河與遼闊的原野還嫌太過約束,從華山進入潼關後更不知什麼是坦平。   2、原文:   《潼關》   清代:譚嗣同   終古高雲簇此城,秋風吹散馬蹄聲。   河流大野猶嫌束,山入潼關不解平。 ...