因為王小波認為,從表面上來看,洋鬼子對華夏文化的態度和已故的辜鴻銘老先生的論點很相似,辜老先生既贊成婦女纏足,也贊成男人留辮子。有人說,辜先生是文化怪傑,但怪不一定是褒義的意思。辜老先生有著某些不好的觀點,所以王小波會黑辜鴻銘。
因為王小波認為,從表面上來看,洋鬼子對華夏文化的態度和已故的辜鴻銘老先生的論點很相似,辜老先生既贊成婦女纏足,也贊成男人留辮子。有人說,辜先生是文化怪傑,但怪不一定是褒義的意思。辜老先生有著某些不好的觀點,所以王小波會黑辜鴻銘。
1857年7月18日,辜鴻銘出生於當時為英國佔領的馬來西亞威爾斯王子島(今天叫檳城),祖籍福建泉州府。父親辜紫雲,母親為葡萄牙人與馬來人混血。
辜鴻銘恃才傲物,好罵善辯,敢作敢為,是近代學界頂古怪的人物。生逢亂世,也很少有人像辜鴻銘那樣憤世嫉俗,推倒一世雄傑,罵遍天下強梁,他性喜臧否人物,出語尖酸刻薄,不留情面。慈禧太后去世後四年,辜鴻銘寫過一篇《慈禧的品行、趣味和愛好》的文章,讚揚慈禧太后“胸懷博大,氣量寬宏,心靈高尚,”“是一位趣味高雅、無可挑剔的人”。但這並不表明,他對慈禧太后就沒有微詞。1902年慈禧太后68歲生日,大小官員祝壽。兩湖總督府也大宴賓客,為助興,席間還伴奏西樂,播唱為慈禧歌功頌德的《愛國歌》。辜鴻銘見場面如此奢華,聯想到衙門外是路有凍死骨,不勝感慨地對鄰座梁鼎芬說:“現在滿街都唱《愛國歌》,卻沒有人唱《愛民歌》。”梁戲答:“你何不編一首唱唱?”辜鴻銘沉吟片刻,搖頭晃腦一字一句
辜鴻銘的成就:
1、溝通中西方文化並訴諸於翻譯事業,為了讓西方人瞭解中國的孔孟哲學,精神道義,他一生著述頗豐,且多用流利的英文寫成,其目的在於使西方人瞭解並尊重中國文化,他將中國經典古籍《論語》《中庸》《大學》等譯成英文,在清末民初的中書英譯中最享盛譽,將外國詩歌等翻譯成中文,主要有威廉的《痴漢騎馬歌》和柯勒律治的《古舟子詠》,成為近代中國向國內譯介西方詩歌的先驅;
2、推崇國學,他以為儒家學說之仁義之道,可以拯救弱肉強食競爭中出現的冷酷與毀滅,正被國人摒棄的傳統文化,恰是拯救世界的良方,而儒學即是這個文化精髓所在,不僅自己頂禮膜拜,更不遺餘力推向世界,肩起強化中國、教化歐美的重任,他以英文發表的《中國學》,是一篇國學宣言,向世界傳播儒家學說,弘揚東方文化,在西方引起極大反響;
辜鴻銘的缺點:
1、辜鴻銘主張男人娶妾,他認為這是社會穩定的基礎;
2、辜鴻銘蔑視西學,沒有正確、客觀地對待西學;
3、辜鴻銘一生主張皇權,沒有認清社會的發展潮流,不懂得與時俱進。