search

紗線緯捻英語怎麼說

紗線緯捻英語怎麼說

  紗線緯捻英語:Weftyarntwist

  紗線捻向指紗線捻回的扭轉方向,加捻後纖維的左上方向右下方傾斜的,為s捻,加捻後纖維自右上方向左下方傾斜的,為Z捻。紗線的捻向對織物的表面光澤、織物紋路的清晰度及織物的手感與厚度都有影響。

如何確定紗線捻向

  捻向分Z捻(反手)和S捻(順手)兩種,單紗中的纖維或股線中的單紗,在加捻後由下而上,自右至左的稱S捻,自左至右的稱Z捻。表示股線捻向時,第一個字母表示單紗捻向,第二個字母表示股線的捻向。表示經過兩次加捻的股線時,第一個字母表示單紗捻向,第二個字母表示初捻捻向,第三個字母表示覆捻捻向,例如單紗Z捻,初捻S捻,復捻為z捻的股線捻向以ZSZ表示。

清明節傳統風俗英語介紹

  清明節,又叫踏青節,正是春光明媚草木吐綠的時節,也正是人們春遊的好時候,所以古人有清明踏青,並開展一系列體育活動的的習俗。直到今天,清明節祭拜祖先,悼念已逝的親人的習俗仍很盛行。

  今天,小編就帶大家一起閱讀一篇關於清明習俗的英語(論壇)文章。在閱讀的過程中一起學習關於清明節的地道表達。

  Celebrated two weeks after the vernal equinox(24節氣之一的春分), Tomb Sweeping Dayis one of the few traditional Chinese holidays that follows the lunarcalendar(lunar calendar,意為農曆、陰曆)--typically falling on April 4, 5, or 6. ItsChinese name "Qing Ming" literally means "Clear Brightness," hinting at itsimportance as a celebration of Spring. Similar to the spring festivals of othercultures, Tomb Sweeping Day celebrates the rebirth of nature, while marking thebeginning of the planting season and other outdoor activities.

  Qing Ming Jie in Ancient Times

  古代的清明節

  In ancient times, people celebrated Qing Ming Jie with dancing, singing,picnics, and kite flying. Colored boiledeggs(原來古代中國的清明節和西方復活節一樣有彩蛋……小編只能感嘆歷史驚人的相似了……) would be broken to symbolize theopening of life. In the capital, the Emperor would plant trees on the palacegrounds to celebrate the renewing nature of spring. In the villages, young menand women would court each other.

  The Tomb Sweeping Day as Celebrated Today

  慶祝春天的清明

  With the passing of time, this celebration of life became a day to thehonor past ancestors. Following folk religion(folk religion,民間習俗、信仰), theChinese believed that the spirits of deceased ancestors looked after the family.Sacrifices of food and spirit money could keep them happy, and the family wouldprosper through good harvests and more children.

  Today, Chinese visit their family graves to tend to any underbrush that hasgrown. Weeds are pulled, and dirt swept away, and the family will set outofferings of food and spirit money(注意紙錢的官方說法啊:spirit money). Unlike thesacrifices at a family's home altar, the offerings at the tomb usually consistof dry, bland food. One theory is that since any number of ghosts rome around agrave area, the less appealing food will be consumed by the ancestors, and notbe plundered by strangers.

  Honoring Ancestors

  祭祖

  Honoring ancestors begins with proper positioning of a gravesite andcoffin. Experts in feng shui, or geomancy, determine the quality of land by thesurrounding aspects of streams, rivers, trees, hills, and so forth. An area thatfaces south, with groves of pine trees creates the best flow of cosmic energyrequired to keep ancestors happy. Unfortunately, nowadays, with China'sburgeoning population, public cemeteries have quickly surpplanted privategravesites. Family elders will visit the gravesite at least once a year to tendto the tombs.

  While bland food is placed by the tombs on Qing Ming Jie, the Chineseregularly provide scrumptious offerings to their ancestors at altar tables intheir homes. The food usually consists of chicken, eggs, or other dishes adeceased ancestor was fond of. Accompanied by rice, the dishes and eatingutensils are carefully arranged so as to bring good luck. Sometimes, a familywill put burning incense with the offering so as to expedite the transfer ofnutritious elements to the ancestors. In some parts of China, the food is theneaten by the entire family.

  Kites

  風箏

  Besides the traditions of honoring the dead, people also often fly kits onTomb Sweeping Day. Kites can come in all kinds of shapes, sizes, and colors.Designs could include frogs, dragonflies, butterflies, crabs, bats, andstorks.


清明節傳統的風俗英語介紹

     小編一個清明節傳統的風俗英語介紹   Celebrated two weeks after the vernal equinox(24節氣之一的春分), Tomb Sweeping Day is one of the few traditional Chinese holidays that fol ...

黎元洪是粗中帶細的英語人才

     近年來一些研究顯示,黎元洪是一個“有武人外形的文人雅士”:他學貫中西,常常手不釋卷,並以其厚重有神的書法作品與學界頻繁交流。按“民國禰衡”章太炎的說法,黎元洪屬於“仁柔”型總統。1913年5月初,章太炎辭去袁氏政府的東北籌邊使之職來到武昌,想策動黎元洪出面競選正式總統,以與袁世凱抗衡。黎對章禮敬有加 ...

北齊變態皇帝高是精神分裂者

     高緯(556年-578年)是北齊的最後一位皇帝,共在位12年,一生幹盡荒唐之事,在歷史上也屬於惡君昏帝的“典範”。單看《北史》中記載的“或殺人,剝面皮而視之”的大手筆,其殘忍暴虐程度便可窺之一斑。高緯養鷹,“割犬肉以飼之,至數日乃死”。割活狗的肉喂鷹,狗好幾天才死。額滴神啊,凌遲狗,這哥們玩的就是殘 ...

國與富家女火車一見鍾情,難產死?

  蔣家第三代後人沒有從政的人物,他們大都在商業方面很有成就,那麼蔣介石的兒子們的生活是怎麼樣的,蔣介石對他們的影響到底大不大,他們的婚姻生活是怎麼樣的,這些東西都是近代社會變遷的重要素材,為我們瞭解蔣家在臺灣的生活有很大幫助。蔣緯國與兩任妻子的生活,是值得研究與探討的一個話題。   蔣緯國是蔣介石的過繼兒子 ...

生肖猴在英語中的象徵意義

  古人說,猴,候也;見人設食伏機,則憑高四望,善於候者也。這是說猿猴生性聰明警覺,“侯”,是對美猴的稱讚,引申為一種美。於是封侯使“猴”增添了一種吉祥的象徵意義。而中國古典小說《西遊記》裡塑造的那個家喻戶曉的“齊天大聖孫悟空”(MonkeyKing)的形象,更增加了中國人對猴的喜愛,使猴成為了一種機智靈敏 ...

生肖龍在英語中的象徵意義

  龍,作為我們中國人獨特的一種文化的凝聚和積澱,已紮根和深藏於我們每人人的潛意識裡頭,我們自稱為“龍的傳人”。   龍在中國傳統文化中是權勢、高貴、尊榮的象徵,又是幸運和成功的標誌。龍是皇權的代名詞,古時的皇帝自比為"真龍天子",他們的身體叫"龍體",穿的衣服叫"龍袍 ...

生肖馬在英語中的象徵意義

  馬在中華民族的文化中地位極高。龍馬精神是中華民族自古以來所崇尚的進取精神。祖先們認為,龍馬就是仁馬,它是黃河的精靈,是炎黃子孫的化身,代表了華夏民族的主體精神和最高道德。祖先們在世界觀裡已經把龍馬等同於純陽的乾,它是剛健、明亮、熱烈、高昂、升騰、飽滿、昌盛、發達的代名詞。馬又是能力、聖賢、人才、有作為的象 ...