脈脈不得語的意思是:但他們只能含情凝視,卻無法用語言交談。
原文:迢迢牽牛星,皎皎河漢女。纖纖擢素手,札札弄機杼。終日不成章,泣涕零如雨;河漢清且淺,相去復幾許。盈盈一水間,脈脈不得語。
譯文:看那遙遠的牽牛星,明亮的織女星。(織女)伸出細長而白皙的手,擺弄著織機(織著布),發出札札的織布聲。一整天也沒織成一段布,哭泣的眼淚如同下雨般零落。這銀河看起來又清又淺,他倆相界離也沒有多遠。雖然只隔一條清澈的河流,但他們只能含情凝視,卻無法用語言交談。
脈脈不得語的意思是:但他們只能含情凝視,卻無法用語言交談。
原文:迢迢牽牛星,皎皎河漢女。纖纖擢素手,札札弄機杼。終日不成章,泣涕零如雨;河漢清且淺,相去復幾許。盈盈一水間,脈脈不得語。
譯文:看那遙遠的牽牛星,明亮的織女星。(織女)伸出細長而白皙的手,擺弄著織機(織著布),發出札札的織布聲。一整天也沒織成一段布,哭泣的眼淚如同下雨般零落。這銀河看起來又清又淺,他倆相界離也沒有多遠。雖然只隔一條清澈的河流,但他們只能含情凝視,卻無法用語言交談。
脈脈,即默默,沉默不說話。該句出自,
迢迢牽牛星,皎皎河漢女。
纖纖擢素手,札札弄機杼。
終日不成章,泣涕零如雨。
河漢清且淺,相去復幾許?
盈盈一水間,脈脈不得語。
在銀河之南牽牛星遙遙可見,在銀河之北織女星明亮皎潔。纖細而柔美雪白的雙手向前伸起,札札地擺弄著織布機。她始終無法織出一塊完整的布,哭得淚如雨下。天河又清又淺,相隔究竟有多遠呢?只隔著一條清淺的天河,只能默默地用眼神表達情意卻不能相互說話。
1、盈盈一水間,脈脈不得語翻譯:雖然只隔一條清澈的河流,但他們只能含情凝視,卻無法用語言交談。
2、出自兩漢的《迢迢牽牛星》,這首詩借神話傳說中牛郎、織女被銀河相隔而不得相見的故事,抒發了因愛情遭受挫折而痛苦憂傷的心情。此詩描寫天上的一對夫婦牽牛和織女,視點卻在地上,是以第三者的角度觀察他們夫婦的離別之苦。全文是:
迢迢牽牛星,皎皎河漢女。
纖纖擢素手,札札弄機杼。
終日不成章,泣涕零如雨。
河漢清且淺,相去復幾許。
盈盈一水間,脈脈不得語。