search

蘇秦刺股文言文翻譯

蘇秦刺股文言文翻譯

  1、譯文

  蘇秦勸說秦王的奏摺多次呈上,而他的主張仍未被實行。蘇秦黑色貂皮大衣穿破了,一百斤黃金也用完了,錢財一點不剩,只得離開秦國,返回家鄉。他揹著書箱,挑著行李,臉上又瘦又黑,一臉羞愧之色。

  回到家裡,妻子不下織機,嫂子不去做飯,父母不與他說話。蘇秦見此情狀,長嘆道:“妻子不把我當丈夫,嫂嫂不把我當小叔,父母不把我當兒子,這都是我的過錯啊!”於是他半夜找書,擺開幾十只書箱,找到了姜太公的兵書,埋頭誦讀,反覆選擇、熟習、研究、體會。

  讀到昏昏欲睡時,就拿針刺自己的大腿,鮮血一直流到腳跟,並自言自語說:“哪有去遊說國君,而不能讓他拿出金玉錦繡,取得卿相之尊的人呢?”滿一年,研究成功,在宮殿之下謁見並遊說趙王,拍著手掌侃侃而談,趙王大喜,封蘇秦為武安君。

  拜受相印,以兵車一百輛、錦繡一千匹、白璧一百對、黃金一萬鎰跟在他的後面,用來聯合六國,瓦解連橫,抑制強秦,所以蘇秦在趙國為相,而函谷關交通斷絕。在這個時候,那麼大的天下,那麼多的百姓,王侯的威望,謀臣的權力,都要被蘇秦的策略所決定。

  不花費一斗糧,不煩勞一個兵,一個戰士也不作戰,一根弓弦也不斷絕,一枝箭也不彎折,諸侯相親,勝過兄弟。賢人在位而天下馴服,一人被用而天下順從,所以說:應運用德政,不應憑藉勇力;應用於朝廷之內,不應用於國土之外。

  在蘇秦顯赫尊榮之時,黃金萬鎰被他化用,隨從車騎絡繹不絕,一路炫耀,華山以東各國隨風折服,從而使趙國的地位大大加重。蘇秦將去遊說楚王,路過洛陽,父母聽到訊息,收拾房屋,打掃街道,設定音樂,準備酒席,到三十里外郊野去迎接。

  妻子不敢正面看他,側著耳朵聽他說話。嫂子像蛇一樣在地上匍匐,再三再四地跪拜謝罪。蘇秦問:“嫂子為什麼過去那麼趾高氣揚,而如今又如此卑躬屈膝呢?”

  2、原文

  (蘇秦)說秦王書十上而說不行,黑貂之裘弊,黃金百斤盡,資用乏絕,去秦而歸。羸滕履鞽,負書擔橐,形容枯槁,面目黧黑,狀有愧色。歸之家,妻不下紝,嫂不為炊。父母不與言。蘇秦喟然嘆曰:“妻不以我為夫,嫂不以我為叔,父母不以我為子,是皆秦之罪也!”

  乃夜發書,陳篋數十,得太公《陰符》之謀,伏而誦之,簡練以為揣摩。讀書欲睡,引錐自刺其股,血流至足,曰:“安有說人主,不能出其金玉錦繡,取卿相之尊者乎?”期年,揣摩成,曰:“此真可以說當世之君矣。”

  於是乃摩燕烏集闕,見說趙王於華屋之下,抵掌而談,趙王大悅,封為武安君。受相印,革車百乘,錦繡千純,白璧百雙,黃金萬鎰,以隨其後,約從散橫,以抑強秦。故蘇秦相於趙,而關不通。當此之時,天下之大,萬民之眾,王侯之威,謀臣之權,皆欲決蘇秦之策。

  不費鬥糧,未煩一兵,未戰一士,未絕一弦,未折一矢,諸侯相親,賢於兄弟。夫賢人在而天下服,一人用而天下從,故曰:式於政不式於勇;式於廊廟之內,不式於四境之外。

  當秦之隆,黃金萬溢為用,轉轂連騎,炫熿於道,山東之國從風而服,使趙大重。將說楚王,路過洛陽,父母聞之,清宮除道,張樂設飲,郊迎三十里。妻側目而視,傾耳而聽。嫂蛇行匍伏,四拜自跪而謝。蘇秦曰:“嫂何前倨而後卑也?”

蘇秦刺股讀書的故事的看法

  看法:

  透過蘇秦刺骨讀書的故事可從中得到要想獲得成功,就要下定決心明確目標,併為之奮鬥,堅持不懈的啟示。蘇秦落魄回鄉,親朋好友對其不理解,並且對蘇秦態度冷淡,體現了人與人之間的世態炎涼,面對如此困境,蘇秦並未受其影響,而是把逆境當成是自己前進的動力,堅定信心奮鬥,面對困境不放棄不妥協。

蘇秦刺股讀書的故事

  故事:蘇秦因為在秦國求官不成,一直被人家看不起。於是他決定要爭口氣,以後他就廢寢忘食的勤奮苦讀。每當到了深夜,四周一片靜悄悄時,蘇秦已經是頭昏腦脹,總想睡覺。他就立即用錐子刺自己的大腿,感到疼痛,人也便醒了,便繼續努力讀書。

  蘇秦:字季子,雒陽人,戰國時期著名的縱橫家、外交家和謀略家。 蘇秦與張儀同出自鬼谷子門下,跟隨鬼谷子學習縱橫之術。學成後,外出遊歷多年,潦倒而歸。隨後刻苦攻讀《陰符》,一年後遊說列國,被燕文公賞識,出使趙國。蘇秦到趙國後,提出合縱六國以抗秦的戰略思想,並最終組建合縱聯盟,任“從約長”,兼佩六國相印,使秦十五年不敢出函谷關。


的意思

  “股”不是指屁股,而是指大腿。拿起錐子刺自己的大腿。   蘇秦刺股,蘇秦乃洛陽人,學縱橫之術,遊說秦王,書十上而不為用,資用匱乏,潦倒而歸。至家,妻不下絍,嫂不為炊,父母不以為子。蘇秦乃嘆曰:“此皆秦之罪也!”乃發憤讀書,曰:“安有說人主而不得者乎?”讀書欲睡,引錐自刺其股,血流至足。後卒合齊、楚、燕、趙 ...

卞莊子文言文翻譯

  1、原文:卞莊子欲刺虎,館豎子止之,曰:兩虎方且食牛,食甘必爭,爭則必鬥,鬥則大者傷,小者死,若從傷而刺之,一舉必有雙虎之名。卞莊子以為然,立須之。有頃,旋兩虎果鬥,大者傷,小者死。莊子從傷者而刺之,一舉果有雙虎之功。   2、譯文:卞莊子發現兩隻老虎,立即拔劍在手,準備刺殺。身旁的小僮勸阻他說:“您看兩 ...

說秦王原文翻譯

  原文:   1、說秦王書十上而說不行,黑貂之裘敝,黃金百斤盡。資用乏絕,去秦而歸。羸媵履蹻,負書擔橐,形容枯槁,面目黧黑,狀有愧色。歸至家,妻不下絍,嫂不為炊,父母不與言。蘇秦喟然嘆曰:「妻不以我為夫,嫂不以我為叔,父母不以我為子,是皆秦之罪也!   2、乃夜發書,陳篋數十,得太公陰符之謀。伏而誦之,簡練 ...

列傳原文與翻譯

  1、原文:   (1)蘇秦之弟曰代,代弟蘇厲,見兄捭闔七國遂志,亦皆苦學從衡之術。蘇秦既死反間,其助燕謀齊之事大洩。齊聞之,乃望燕,燕甚恐。代乃求見燕王噲,欲襲蘇秦故事。曰:“臣,東周之鄙人也。竊聞大王義甚高,鄙人不敏,釋鋤耨而幹大王。至於邯鄲,所見者異於所聞於東周,臣竊負其志。及至燕廷,觀王之群臣下吏, ...

孫敬頭懸樑

  孫敬讀書時,隨時記筆記,常常一直看到後半夜,時間長了,有時不免打起瞌睡來。一覺醒來,又懊悔不已。有一天,他抬頭苦思的時候,目光停留在房樑上,頓時眼睛一亮。隨即找來一根繩子,繩子的一頭拴在房樑上,下邊這頭就跟自己的頭髮拴在一起。這樣,每當他累了困了想打瞌睡時,只要頭一低,繩子就會猛地拽一下他的頭髮,一疼就會 ...

苦讀拜相的原文及翻譯

  1、原文:蘇秦乃洛陽人,學縱橫之術,遊說秦王,書十上,而不為用,資用匱乏,潦倒而歸。至家,妻不下紝,嫂不為炊,父母不以為子。蘇秦乃嘆曰:“此皆秦之罪也!”乃發憤讀書,日:“安有說人主而不得者乎?”讀書欲睡,引錐自刺其股,血流至足。期年,趙王封其為武安君,受相印,人隨其後,以抑強秦。後卒合齊、楚、燕、趙、魏 ...

之楚翻譯

  1、譯文:   蘇秦到楚國去,三日後才能夠見到楚王。他們交談結束後,蘇秦向楚王告別。楚王說:“我聽先生的指教就像聽到古代賢人的教誨一樣,現在先生迢迢千里來見我,竟不願留下來。我想聽聽您的意見。”蘇秦回答說:“楚國的糧食比珠玉還貴,柴草比桂木還貴,掌管進諫的人像鬼一樣難見,大王像天帝一樣難得見面;現在要我吃 ...