search

蜀道難原文及翻譯

蜀道難原文及翻譯

  1、原文。噫籲嚱,危乎高哉!蜀道之難,難於上青天!蠶叢及魚鳧,開國何茫然!爾來四萬八千歲,不與秦塞通人煙。西當太白有鳥道,可以橫絕峨眉巔。地崩山摧壯士死,然後天梯石棧相鉤連。上有六龍回日之高標,下有衝波逆折之回川。黃鶴之飛尚不得過,猿猱欲度愁攀援。青泥何盤盤,百步九折縈巖巒。捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長嘆。

  2、問君西遊何時還?畏途巉巖不可攀。但見悲鳥號古木,雄飛雌從繞林間。又聞子規啼夜月,愁空山。蜀道之難,難於上青天,使人聽此凋朱顏!連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。飛湍瀑流爭喧豗,砯崖轉石萬壑雷。其險也如此,嗟爾遠道之人胡為乎來哉!

  3、劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當關,萬夫莫開。所守或匪親,化為狼與豺。朝避猛虎,夕避長蛇;磨牙吮血,殺人如麻。錦城雖雲樂,不如早還家。蜀道之難,難於上青天,側身西望長諮嗟!

  4、譯文。啊!何其高竣,何其峭險!蜀道太難走呵,簡直難於上青天;傳說中蠶叢和魚鳧建立了蜀國,開國的年代實在久遠無法詳談。自從那時至今約有四萬八千年,秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返。西邊太白山有飛鳥能過的小道。從那小路走可橫渡峨眉山頂端。山崩地裂蜀國五壯士被壓死了,兩地才有天梯棧道開始相通連。上有擋住太陽神六龍車的山巔,下有激浪排空迂迴曲折的大川。善於高飛的黃鶴尚且無法飛過,即使猢猻要想翻過也愁於攀援。青泥嶺多麼曲折繞著山巒盤旋,百步之內縈繞巖巒轉九個彎彎。屏住呼吸仰頭過參井皆可觸控,用手撫胸驚恐不已徒長吁短嘆。好朋友呵請問你西遊何時回還?可怕的巖山棧道實在難以登攀!只見那悲鳥在古樹上哀鳴啼叫;雄雌相隨飛翔在原始森林之間。又聽見月夜裡杜鵑聲聲哀鳴,悲聲迴盪在空山中愁情更添。蜀道太難走呵,簡直難於上青天;叫人聽到這些怎麼不臉色突變?

  5、山峰座座相連離天還不到一尺;枯松老枝倒掛倚貼在絕壁之間。漩渦飛轉瀑布飛瀉爭相喧鬧著;水石相擊轉動像萬壑鳴雷一般。那去處惡劣艱險到了這種地步;唉呀呀你這個遠方而來的客人,為了什麼而來到這險要的地方?劍閣那地方崇峻巍峨高入雲端,只要一人把守,千軍萬馬難攻佔。駐守的官員若不是自己的近親;難免要變為豺狼踞此為非造反。

  6、清晨你要提心吊膽地躲避猛虎;傍晚你要警覺防範長蛇的災難。豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安;毒蛇猛獸殺人如麻即令你膽寒。錦官城雖然說是個快樂的所在;如此險惡還不如早早地把家還。蜀道太難走呵,簡直難於上青天;側身西望令人不免感慨與長嘆!

蜀道難原文及翻譯

  1、原文:噫籲嚱,危乎高哉!

  蜀道之難,難於上青天!

  蠶叢及魚鳧,開國何茫然!

  爾來四萬八千歲,不與秦塞通人煙。

  西當太白有鳥道,可以橫絕峨眉巔。

  地崩山摧壯士死,然後天梯石棧相鉤連。

  上有六龍回日之高標,下有衝波逆折之回川。

  黃鶴之飛尚不得過,猿猱欲度愁攀援。(攀援 一作:攀緣)

  青泥何盤盤,百步九折縈巖巒。

  捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長嘆。

  問君西遊何時還?畏途巉巖不可攀。

  但見悲鳥號古木,雄飛雌從繞林間。

  又聞子規啼夜月,愁空山。

  蜀道之難,難於上青天,使人聽此凋朱顏!

  連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。

  飛湍瀑流爭喧豗,砯崖轉石萬壑雷。

  其險也如此,嗟爾遠道之人胡為乎來哉!(也如此 一作:也若此)

  劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當關,萬夫莫開。

  所守或匪親,化為狼與豺。

  朝避猛虎,夕避長蛇,磨牙吮血,殺人如麻。

  錦城雖雲樂,不如早還家。

  蜀道之難,難於上青天,側身西望長諮嗟!

  2、譯文:唉呀呀!多麼高峻偉岸!

  蜀道難以攀越,簡直難於上青天。

  傳說中蠶叢和魚鳧建立了蜀國,開國的年代實在久遠無法詳談。

  從那時至今約有四萬八千年了吧,秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返。

  西邊太白山高峻無路只有飛鳥可通行,此山可以直通峨眉山巔。

  山崩地裂,埋葬了五位開山英雄壯士,這樣以後高險的山路和棧道才相互勾連。

  蜀中上有擋住太陽神六龍車的山巔,下有激浪排空迂迴曲折的大川。

  善於高飛的黃鶴尚且無法飛過,即使猢猻要想翻過也愁於攀援。

  青泥嶺的泥路曲曲彎彎,百步九折縈繞著山巒。

  屏住呼吸仰頭就可觸控參星和井星,緊張得透不過氣來,用手撫胸驚恐不已徒長吁短嘆。

  好朋友呵請問你西遊何時回還?這蜀道的峭巖險道實在難以登攀!

  只見那悲鳥在古樹上哀鳴啼叫;雄雌相隨飛翔在茂密樹叢之間。

  月夜又聽到杜鵑淒涼悲啼,在空山中傳響迴盪,令人愁思綿綿無窮盡!

  蜀道難以攀越,簡直難於上青天,使人聽到這些怎麼不臉色突變?

  山峰座座相連離天還不到一尺,枯松老枝倒掛倚貼在絕壁之間。

  漩渦飛轉瀑布飛瀉爭相喧鬧著,飛流撞擊著巨石在山谷中滾動像萬壑鳴雷一般。

  這樣危險的地方,唉呀呀你這個遠方而來的客人,為什麼非要來這裡不可呀?

  劍閣所在崇峻巍峨高入雲端,只要一人把守千軍萬馬難攻佔。

  駐守的官員倘若不是可信賴的人,難免要變為豺狼踞,據險作亂。

  每日每夜都要躲避猛虎和長蛇,它們磨牙吮血,殺人如麻。

  錦官城雖然說是個快樂的所在,如此險惡還不如早早地把家還。

  蜀道難以攀越呵簡直難於上青天,側身西望令人不免感慨與長嘆!

蜀道難原文及翻譯賞析

  1、原文:

  噫籲嚱!危乎高哉!蜀道之難,難於上青天。蠶叢及魚鳧,開國何茫然!爾來四萬八千歲,不與秦塞通人煙。西當太白有鳥道,可以橫絕峨眉巔。地崩山摧壯士死,然後天梯石棧相鉤連。上有六龍回日之高標,下有衝波逆折之回川。黃鶴之飛尚不得過,猿猱欲度愁攀援。青泥何盤盤!百步九折縈巖巒。捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長嘆。

  問君西遊何時還,畏途巉巖不可攀。但見悲鳥號古木,雄飛雌從繞林間。又聞子規啼夜月,愁空山。蜀道之難,難於上青天!使人聽此凋朱顏。連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。飛湍瀑流爭喧豗,砯崖轉石萬壑雷。其險也如此,嗟爾遠道之人胡為乎來哉?

  劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當關,萬夫莫開。所守或匪親,化為狼與豺。朝避猛虎,夕避長蛇。磨牙吮血,殺人如麻。錦城雖雲樂,不如早還家。蜀道之難,難於上青天,側身西望長諮嗟。

  2、譯文:

  唉呀呀,多麼危險多麼高峻偉岸!蜀道真太難攀簡直難於上青天。傳說中蠶叢和魚鳧建立了蜀國,開國的年代實在久遠無法詳談。自從那時至今約有四萬八千年,秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返。西邊太白山有飛鳥能過的小道。從那小路走可橫渡峨嵋山頂端。山崩地裂蜀國五壯士被壓死了,兩地才有天梯棧道開始相通連。上有擋住太陽神六龍車的山巔,下有激浪排空紆迴曲折的大川。善於高飛的黃鵠尚且無法飛過,即使猢猻要想翻過也愁於攀援。青泥嶺多麼曲折繞著山巒盤旋,百步之內縈繞巖巒轉九個彎彎。可以摸到參、井星叫人仰首屏息,用手撫胸驚恐不已坐下來長嘆。

  好朋友呵請問你西遊何時回還?可怕的巖山道實在難以登攀!只見那悲鳥在古樹上哀鳴啼叫;雄雌相隨飛翔在原始森林之間。月夜聽到的是杜鵑悲慘的啼聲,令人愁思綿綿呵這荒蕩的空山!蜀道難走呵簡直難於上青天,叫人聽到這些怎麼不臉色突變?山峰座座相連離天還不到一尺;枯松老枝倒掛倚貼在絕壁之間。漩渦飛轉瀑布飛瀉爭相喧鬧著;水石相擊轉動象萬壑鳴雷一般。那去處惡劣艱險到了這種地步;唉呀呀,你這個遠方而來的客人,為了什麼要來到這個地方?

  劍閣那地方崇峻巍峨高入雲端,只要一人把守,千軍萬馬也難攻佔。駐守的官員若不是皇家的近親;難免要變為豺狼踞此為非造反。清晨你要提心吊膽地躲避猛虎;傍晚你要警覺防範長蛇的災難。豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安;毒蛇猛獸殺人如麻即令你膽寒。錦官城雖然說是個快樂的所在;如此險惡還不如早早地把家還。蜀道太難走呵簡直難於上青天;側身西望令人不免感慨與長嘆!

  3、賞析:

  蜀道之難難於上青天,李白落筆生雲煙。李白在反覆詠歎蜀道難,蜀道到底難在何處?李白又是如何用他的生花妙筆為我們體現蜀道難的?說起《蜀道難》,唐代詩評家殷璠曾評價這首詩是“奇之又奇,自騷人以還,鮮有此體調”,究竟這首詩它奇在何處?

  蜀道之難,難於上青天。一共出現了3次?反覆吟詠。第一次是出現在詩歌的開頭第一句。第二句,是“凋朱顏”那邊。還有一句是在詩歌的結尾。詩歌突出了難和危。“噫籲嚱,危乎高哉!”哎呀呀,真是好危險,好高聳啊!

  再看第二句“凋朱顏”,“朱顏”是什麼意思?紅潤的臉色。“凋朱顏”是指“紅潤的容顏為之凋傷,憔悴”。蜀道之難,難於上青天,使人聽此凋朱顏。讀 “凋朱顏”用顫音讀出來,“凋—朱—顏”語速還可以再放慢一些。

  再看第三句“長諮嗟”,“諮嗟”怎麼解釋?註解有“諮 嗟”,“諮嗟”怎麼解釋?嘆息。“長諮嗟”呢?深沉的嘆息。長長地嘆息,深沉的嘆息。看來,詩歌到了最後是積聚了複雜的情 感,化作了一句長長的嘆息。既然是“長嘆息”,我們在讀的時候要拖 長一些,低沉一些。蜀道之難,難於上青天,側身西望長諮嗟。

  一唱三嘆之間,詩歌的風格就顯現出來了。北宋歐陽修曾經說過:太白之精下人間,李白高歌蜀道難。蜀道之難難於上青天,李白落筆生雲煙。

  總之:這首詩特點的風格十分雄偉、豪邁、富有氣勢,比較雄渾 的。較好的反映了李白詩歌中一貫的氣勢磅礴,境、意、情的結合。


古詩新城原文翻譯

  1、新城道中   作者:蘇軾   東風知我欲山行,吹斷簷間積雨聲。   嶺上晴雲披絮帽,樹頭初日掛銅鉦。   野桃含笑竹籬短,溪柳自搖沙水清。   西崦人家應最樂,煮芹燒筍餉春耕。   身世悠悠我此行,溪邊委轡聽溪聲。   散材畏見搜林斧,疲馬思聞卷旆鉦。   細雨足時茶戶喜,亂山深處長官清。   人間岐 ...

答韋中立論師原文翻譯

  《答韋中立論師道書》唐代:柳宗元。   1、原文:   二十一日,宗元白:   辱書雲,欲相師。僕道不篤,業甚淺近,環顧其中,未見可師者。雖常好言論,為文章,甚不自是也。不意吾子自京師來蠻夷間,乃幸見取。僕自卜固無取,假令有取,亦不敢為人師。為眾人師且不敢,況敢為吾子師乎?   孟子稱“人之患在好為人師” ...

原文

  1、莫高兮蜀山,莫險兮蜀水。千尋灩澦接錦江,萬疊岷峨連玉壘。   2、巉巖石棧當中流,翻崖雪浪蛟龍愁。縱橫鳥道逼霄漢,號風老水陰雲稠。   3、百丈危橋橫鐵索,咫尺顛崖懸劍閣。行人負荷淚欲流,舟子未行膽先落。   4、王尊策馭何壯哉,王陽回轍愁車摧。忠臣孝子各有見,坐令聞者徒悲哀。   5、昔聞蜀道難,今 ...

原文帶拼音

  1、噫(yī)籲(xū)嚱(xī)!危乎高哉!蜀道之難,難於上青天.   2、蠶叢及魚鳧(fú),開國何茫然!   3、爾來四萬八千歲,不與秦塞(sài)通人煙.   4、西當太白有鳥道,可以橫絕峨眉巔(diān).   5、地崩山摧壯士死,然後天梯石棧(zhàn)相鉤連.   6、上有六龍回日之高標,下 ...

琵琶行原文翻譯

  1、原文:何人劚得一片木,三尺春冰五音足。   一彈決破真珠囊,迸落金盤聲斷續。   飄飄颻颻寒丁丁,蟲豸出蟄神鬼驚。   秋鴻叫侶代雲黑,猩猩夜啼蠻月明。   潏潏汩汩聲不定,胡雛學漢語未正。   若似長安月蝕時,滿城敲鼓聲噒噒。   青山飛起不壓物,野水流來欲溼人。   傷心憶得陳後主,春殿半酣細腰舞 ...

原文

  1、噫籲嚱,危乎高哉!蜀道之難,難於上青天!蠶叢及魚鳧,開國何茫然!爾來四萬八千歲,不與秦塞通人煙。西當太白有鳥道,可以橫絕峨眉巔。地崩山摧壯士死,然後天梯石棧相鉤連。上有六龍回日之高標,下有衝波逆折之回川。黃鶴之飛尚不得過,猿猱欲度愁攀援。青泥何盤盤,百步九折縈巖巒。捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長嘆。   ...

難於上青天原文翻譯

  1、蜀道難難於上青天原文:噫籲嚱,危乎高哉!2113蜀道之難,難於上青天!蠶叢及魚鳧,開國何茫然!爾來四萬八千歲,不與秦塞通人煙。西當太白有鳥道,可以橫絕峨眉巔。地崩山摧壯士死,然後天梯石棧相鉤連。上有六龍回日之高標,下有衝波逆折之回川。黃鶴之飛尚不得過,猿猱欲度愁攀援。青泥何盤盤,百步九折縈巖巒。捫參歷 ...