西江月夜行黃沙道中的詩意
西江月夜行黃沙道中詩意簡短縮句
西江月夜行黃沙道中詩意簡短:明亮的月光驚起了樹枝上的喜鵲,清爽的風在半夜傳來了長的叫聲,在稻花香裡聽到連成一片的蛙聲,好像他們在談論豐收的年。景天邊掛著七八顆星星,山前飄落兩三點小雨,往日在土地廟旁邊的鄉村小客店,在山路轉過溪橋的地方,忽然出現。
原文如下:
西江月·夜行黃沙道中
明月別枝驚鵲,清風半夜鳴蟬。稻花香裡說豐年,聽取蛙聲一片。
七八個星天外,兩三點雨山前。舊時茅店社林邊,路轉溪橋忽見。
註釋:
1、鳴蟬:蟬叫聲。
2、舊時:往日。
3、茅店:茅草蓋的鄉村客店。
4、社林:土地廟附近的樹林。社,土地神廟。古時,村有社樹,為祀神處,故曰社林。
5、忽見:忽然出現。見,同“現”,顯現,出現。
作品賞析:
這闕詞著意描寫黃沙嶺的夜景:明月清風,疏星稀雨,鵲驚蟬鳴,稻花飄香,蛙聲一片。全詞從視覺、聽覺和嗅覺三方面抒寫夏夜的山村風光,情景交融,恬靜自然,生動逼真,用平淡的景物表現出作者淡然物外的境界。
西江月夜行黃沙道中的詩意
1、該詩的詩意為,天邊明亮的月光升上樹梢,驚醒了在斜枝上棲息的喜鵲,午夜清涼的晚風將蟬鳴聲送到了耳邊。在稻穀的香氣中,人們談論著豐收的年景,蛙聲陣陣。天邊有幾顆星星時隱時現,山前淅淅瀝瀝滴落了幾滴雨水。以前土地廟旁邊的茅屋小店似乎不見了蹤影,我穿過溪上的小橋找地方避雨,拐了個彎,茅店恰好出現在眼前。
2、這首詩是辛棄疾在被貶至江西時所作。他透過視覺、聽覺、嗅覺三個感官描繪了一片清新悠閒的田園風光。月朗氣清,星疏雨稀,喜鵲、蟬、蛙和喜悅地討論著豐收的人們融合成一副自然美妙的景象。平淡中蘊含著奇妙的構思和醇厚的感情,情景交融,令人回味無窮。
3、原文:明月別枝驚鵲,清風半夜鳴蟬。稻花香裡說豐年,聽取蛙聲一片。七八個星天外,兩三點雨山前。舊時茅店社林邊,路轉溪橋忽見。
關於西江月夜行黃沙道中的詩意
1、該詩的詩意為,天邊明亮的月光升上樹梢,驚醒了在斜枝上棲息的喜鵲,午夜清涼的晚風將蟬鳴聲送到了耳邊。
在稻穀的香氣中,人們談論著豐收的年景,蛙聲陣陣。天邊有幾顆星星時隱時現,山前淅淅瀝瀝滴落了幾滴雨水。
以前土地廟旁邊的茅屋小店似乎不見了蹤影,我穿過溪上的小橋找地方避雨,拐了個彎,茅店恰好出現在眼前。
2、這首詩是辛棄疾在被貶至江西時所作。他透過視覺、聽覺、嗅覺三個感官描繪了一片清新悠閒的田園風光。月朗氣清,星疏雨稀,喜鵲、蟬、蛙和喜悅地討論著豐收的人們融合成一副自然美妙的景象。平淡中蘊含著奇妙的構思和醇厚的感情,情景交融,令人回味無窮。
西江月夜行黃沙道中的詩意
1、該詩的詩意為,天邊明亮的月光升上樹梢,驚醒了在斜枝上棲息的喜鵲,午夜清涼的晚風將蟬鳴聲送到了耳邊。在稻穀的香氣中,人們談論著豐收的年景,蛙聲陣陣。天邊有幾顆星星時隱時現,山前淅淅瀝瀝滴落了幾滴雨水。以前土地廟旁邊的茅屋小店似乎不見了蹤影,我穿過溪上的小橋找地方避雨,拐了個彎,茅店恰好出現在眼前。
...
西江月夜行黃沙道中的詩意
1、譯文:天邊的明月升上了樹梢,驚飛了棲息在枝頭的喜鵲。清涼的晚風彷彿傳來了遠處的蟬叫聲。在稻花的香氣裡,人們談論著豐收的年景,耳邊傳來一陣陣青蛙的叫聲,好像在說著豐收年。天空中輕雲漂浮,閃爍的星星時隱時現,山前下起了淅淅瀝瀝的小雨,從前那熟悉的茅店小屋依然坐落在土地廟附近的樹林中,山路一轉,曾經那記憶深 ...
關於西江月夜行黃沙道中的詩意
該詩的詩意為,天邊明亮的月光升上樹梢,驚醒了在斜枝上棲息的喜鵲,午夜清涼的晚風將蟬鳴聲送到了耳邊。
在稻穀的香氣中,人們談論著豐收的年景,蛙聲陣陣。天邊有幾顆星星時隱時現,山前淅淅瀝瀝滴落了幾滴雨水。
以前土地廟旁邊的茅屋小店似乎不見了蹤影,我穿過溪上的小橋找地方避雨,拐了個彎,茅店恰好出現在眼前 ...
西江月夜行黃沙道中的意思是什麼
1、《西江月·夜行黃沙道中》的意思:天邊的明月升上了樹梢,驚飛了棲息在枝頭的喜鵲。清涼的晚風彷彿吹來了遠處的蟬叫聲。在稻穀的香氣裡,人們談論著豐收的年景,耳邊傳來一陣陣青蛙的叫聲,好像在說著豐收年。天空中輕雲漂浮,閃爍的星星時隱時現,山前下起了淅淅瀝瀝的小雨,我急急地從小橋過溪想要躲雨。往日,土地廟附近樹 ...
西江月夜行黃沙道中是什麼季節
寫的是夏季,從聽取蛙聲一片這一句可以看出。
原文:宋·辛棄疾《西江月·夜行黃沙道中》明月別枝驚鵲,清風半夜鳴蟬。稻花香裡說豐年,聽取蛙聲一片。七八個星天外,兩三點雨山前。舊時茅店社林邊,路轉溪橋忽見。
譯文:天邊的明月升上了樹梢,驚飛了棲息在枝頭的喜鵲。清涼的晚風彷彿吹來了遠處的蟬叫聲。在稻穀的香 ...
西江月夜行黃沙道中意思
1、天邊的明月升上了樹梢,驚飛了棲息在枝頭的喜鵲。清涼的晚風彷彿吹來了遠處的蟬叫聲。在稻穀的香氣裡,人們談論著豐收的年景,耳邊傳來一陣陣青蛙的叫聲,好像在說著豐收年。
2、天空中輕雲漂浮,閃爍的星星時隱時現,山前下起了淅淅瀝瀝的小雨,我急急地從小橋過溪想要躲雨。往日,土地廟附近樹林旁的茅屋小店哪裡去了 ...
西江月夜行黃沙道中譯文
1、譯文:天邊的明月升上了樹梢,驚飛了棲息在枝頭的喜鵲。清涼的晚風彷彿吹來了遠處的蟬叫聲。在稻穀的香氣裡,人們談論著豐收的年景,耳邊傳來一陣陣青蛙的叫聲,好像在說著豐收年。
2、七八個星天外,兩三點雨山前。舊時茅店社林邊,路轉溪橋忽見。 ...