search

西江月翻譯

西江月翻譯

  1、譯文

  皎潔的月光從樹枝間掠過,驚飛了枝頭喜鵲,清涼的晚風吹來彷彿聽見了遠處的蟬叫聲。在稻花的香氣裡,耳邊傳來一陣陣青蛙的叫聲,好像在討論,說今年是一個豐收的好年景。

  天空中輕雲漂浮,閃爍的星星忽明忽暗,山前下起了淅淅瀝瀝的小雨。往日的小茅草屋還在土地廟的樹林旁,道路轉過溪水的源頭,它便忽然出現在眼前。

  2、原文

  明月別枝驚鵲,清風半夜鳴蟬。稻花香裡說豐年,聽取蛙聲一片。

  七八個星天外,兩三點雨山前。舊時茅店社林邊,路轉溪橋忽見。(溪橋 一作:溪頭)

西江月黃陵廟翻譯

  1、翻譯:滿載著一船的秋色,行駛在廣闊平展的江面上。彷彿是水神留我欣賞斜陽,微風弄起粼粼波浪,泛起波光。最好明天風向變了,就可以行船啟程,今晚露宿也就沒什麼關係。等到登上岳陽樓,奏起霓裳樂曲。

  2、原文:西江月黃陵廟滿載一船明月,平鋪千里秋江。波神留我看斜陽,喚起鱗浪。明日風回更好,今朝露宿何妨?水晶宮裡奏霓裳,準擬岳陽樓上。

西江月辛棄疾古詩及翻譯

  1、明月照射斜枝上的喜鵲,使它驚飛不安,

  2、一陣陣的蟬叫,被半夜的清風傳來耳畔。

  3、稻花的香氣,送來豐收的資訊,

  4、高唱豐年之歌,蛙聲連成一片。

  5、七八個星星,閃爍在遠處天邊,

  6、兩三點雨滴,灑向山峰的前沿。

  7、往日,社林旁邊的茅屋小店哪裡去了?

  8、轉過溪邊石橋,突然出現面前。

  9、本篇是作者閒居上饒帶湖時期的名作。它透過自己夜行黃沙道中的具體感受,描繪出農村夏夜的幽美景色,形象生動逼真,感受親切細膩,筆觸輕快活潑,使人有身歷其境的真實感,這首詞反映了辛詞風格的多樣性。

  10、上片寫晴,用的是明月、清風這樣慣熟的詞語,但是,當它們與別枝驚鵲和半夜鳴蟬5261結合在一起之後,便構成了一個聲色兼備、動靜咸宜的深幽意境,人們甚至忽略了這兩句的平仄和對仗的工穩了。月和驚鵲,風和鳴蟬並非事物的簡單羅列,而是有著內在的聯絡和因果關係的。三、四兩句承上,作者抓住夏夜農村最具有特點的事物,進一步加以生髮。因為夜裡的能見度是有限的,所以作者的感受主要不是靠眼睛來攝取,有時還要靠嗅覺和聽覺這些器官來加以捕捉。稻花香裡說豐年,聽取蛙聲一片,就是從嗅覺和聽覺這兩方面來加以描寫的。這是詞中的主腦,是籠罩全篇的歡快和喜悅心情產生的根源之所在。上片雖然寫的是夜晴,但卻已經埋伏著雨意了。有豐富農村生活經驗的人,似乎可以從稻花香裡,從蛙聲一片之中嗅到和聽到驟雨將臨的資訊。

  11、下片筆鋒一轉,進入寫雨。但寫的不是雨中,而是雨前。首句寫遠望之所見:七八個星天外,說明烏雲四起,透過雲隙可以看到稀疏的星光。這境界,與上片的氣氛已有很大的不同了。第二句;兩三點雨山前,寫的是驟雨初來,大雨將至的資訊。既然,雨滴已經灑向山前,那麼緊接著便會灑向山後的。作者的心情轉而有些惶急了,於是很自然地引起想快些趕路或尋地避雨的心情。第三、四句寫的就是這一心理活動:舊時茅店社林邊,路轉溪橋忽見。因為作者平時經常往來於黃沙道中,明叨知道樹林旁邊有一茅草小店,但此時因為是在夜裡,再加上心慌,卻忽然不見了。可是,過了小溪上的石橋,再據個彎兒,那座舊時相識的茅店便突然出現在眼前,這該叫人多麼高興阿!

  12、這首詞充分反映了作者對豐收所懷有的喜悅之情以及他對農村生活的熱愛。


西江井岡山的意思

  1、《西江月·井岡山》的意思:戰旗在山下搖盪,戰鼓及軍號聲響徹山頭,任憑敵軍團團圍困,我依然傲岸不可撼動。整飭的防禦工事已嚴陣以待,所以更加團結一心如築成的堡壘。黃洋界上紅軍炮火轟鳴,快馬報之敵軍在漸濃的夜色中逃去。   2、原文:《西江月·井岡山》   山下旌旗在望,山頭鼓角相聞。   敵軍圍困萬千重, ...

惟江上之清風與山間之名翻譯

  1、原文:惟江上之清風,與山間之明月,耳得之而為聲,目遇之而成色,取之無禁,用之不竭,是造物者之無盡藏也,而吾與子之所共食。   2、翻譯:只有這江上的清風和山間的明月,耳朵聽到了才稱其為聲音,眼睛看到了才稱其為顏色,佔有它們,無人禁止,使用它們,無窮無盡,這是大自然無窮無盡的寶藏,而我能夠同你們共享。 ...

西江人道偏宜歌舞意思

  西江月人道偏宜歌舞意思是西江月這個地方人們常說偏於適合載歌載舞,《西江月·人道偏宜歌舞》是北宋詞人辛棄疾的一首婉約詞,詞中情感深沉,思緒飄遠。相對而言,辛棄疾原字坦夫,後改字幼安,中年後別號稼軒居士,山東東路濟南府歷城縣(今濟南市歷城區遙牆鎮四風閘村)人。南宋官員、將領,豪放派詞人,有“詞中之龍”之稱。 ...

辛棄疾的西江原文

  1、原文:明月別枝驚鵲,清風半夜鳴蟬。稻花香裡說豐年,聽取蛙聲一片。 七八個星天外,兩三點雨山前。舊時茅店社林邊,路轉溪橋忽見。   2、《西江月·夜行黃沙道中》是宋代詞人辛棄疾貶官閒居江西時創作的一首吟詠田園風光的詞。此詞著意描寫黃沙嶺的夜景:明月清風,疏星稀雨,鵲驚蟬鳴,稻花飄香,蛙聲一片。全詞從視覺 ...

西江

  1、西江月·夜行黃沙道中   作者:辛棄疾   明月別枝驚鵲,清風半夜鳴蟬。稻花香裡說豐年,聽取蛙聲一片。   七八個星天外,兩三點雨山前。舊時茅店社林邊,路轉溪橋忽見。   2、譯文:天邊的明月升上了樹梢,驚飛了棲息在枝頭的喜鵲。清涼的晚風彷彿傳來了遠處的蟬叫聲。在稻花的香氣裡,人們談論著豐收的年景,耳 ...

司馬光西江賞析

  這首詞是事後的追想,時間是月明之夜;地點是深院之中。   上片寫宴會所遇舞妓的美姿,下片寫對她的戀情,開頭兩句,寫出這個姑娘不同尋常:她並不濃妝豔抹,刻意修飾,只是鬆鬆地換成了一個雲髻,薄薄地搽了點鉛粉。次兩句寫出她的舞姿:青煙翠霧般的羅衣,籠罩著她的輕盈的體態,象柳絮遊絲那樣和柔纖麗而飄忽無定。下闋的頭 ...

西江描寫了什麼季節

  天邊的明月升上了樹梢,驚飛了棲息在枝頭的喜鵲,清涼的晚風彷彿吹來了遠處的蟬叫聲,在稻穀的香 氣裡,人們談論著豐收的年景,聽著耳邊傳來的一陣陣青蛙的叫聲,天空中輕雲漂浮,閃爍的星星時隱時現,山前下起了淅淅瀝瀝的小雨,詩人急忙從小橋過溪想要躲雨,往日,土地廟附近樹林旁的茅屋小店不見了,拐了彎,茅店忽然出現在我 ...