search

觀刈麥原文及翻譯

觀刈麥原文及翻譯

  1、原文:觀刈麥

  唐代:白居易

  田家少閒月,五月人倍忙。

  夜來南風起,小麥覆隴黃。

  婦姑荷簞食,童稚攜壺漿,

  相隨餉田去,丁壯在南岡。

  足蒸暑土氣,背灼炎天光,

  力盡不知熱,但惜夏日長。

  復有貧婦人,抱子在其旁,

  右手秉遺穗,左臂懸敝筐。

  聽其相顧言,聞者為悲傷。

  家田輸稅盡,拾此充飢腸。

  今我何功德?曾不事農桑。

  吏祿三百石,歲晏有餘糧,

  念此私自愧,盡日不能忘。

  2、譯文:

  農家很少有空閒的月份,五月到來人們更加繁忙。

  夜裡颳起了南風,覆蓋田壟的小麥已成熟發黃。

  婦女們擔著竹籃盛的飯食,兒童手提壺裝的水,

  相互跟隨著到田間送飯,收割小麥的男子都在南岡。

  他們雙腳受地面的熱氣燻蒸,脊樑上烤曬著炎熱的陽光。

  精疲力竭彷彿不知道天氣炎熱,只是珍惜夏日天長。

  又見一位貧苦婦女,抱著孩兒站在割麥者身旁,

  右手拿著撿的麥穗,左臂掛著一個破筐。

  聽她望著別人說話,聽到的人都為她感到悲傷。

  因為繳租納稅,家裡的田地都已賣光,只好拾些麥穗充填飢腸。

  現在我有什麼功勞德行,卻不用從事農耕蠶桑。

  一年領取薪俸三百石米,到了年底還有餘糧。

  想到這些暗自慚愧,整日整夜念念不忘。

觀月記原文及翻譯

  1、作品原文

  月極明於中秋,觀中秋之月,臨水勝;臨水之觀,宜獨往;獨往之地,去人遠者又勝也。然中秋多無月,城郭宮室,安得皆臨水?蓋有之矣,若夫遠去人跡,則必空曠幽絕之地。誠有好奇之士,亦安能獨行以夜而之空曠幽絕,蘄頃刻之玩也哉?今餘之遊金沙堆,其具是四美者與?

  蓋餘以八月之望過洞庭,天無纖雲,月白如晝。沙當洞庭青草之中,其高十仞,四環之水,近者猶數百里。餘系船其下,盡卻童隸而登焉。沙之色正黃,與月相奪;水如玉盤,沙如金積,光采激射,體寒目眩,閬風、瑤臺、廣寒之宮,雖未嘗身至其地,當亦如是而止耳。蓋中秋之月,臨水之觀,獨往而遠人,於是為備。書以為金沙堆觀月記。

  2、譯文:

  月亮在中秋之夜最明亮,而觀賞中秋的月亮,靠近水的地方景觀優美。靠近有水的地方去觀賞,最好是獨自一人前往。而獨自前往的地方,又以離人遠的地方最好。然而,中秋大多數時候又沒有月亮。況且城郭宮室等地方,又哪裡能都靠近水澤呢?假如有這樣的地方,要麼是遠離人居、人跡罕至,要麼是空曠幽靜的少有之處。果真有喜歡獵奇的人士,誰又能在黑夜中獨行而到達這樣地方以求得一時的快樂呢?我現在金沙灘遊玩,這裡不正符合賞月的四個條件(即中秋月,臨水,寧靜,遠離世俗)嗎?

  我大約在8月的時候去看過洞庭,天上沒有一點雲彩,月光明亮如同白晝。金沙灘正好位於洞庭湖內,整個沙洲青草蔥蘢,高有十仞,四面綠水環繞,最近的陸地離這裡也有幾百裡。我把船停靠在岸邊,系在沙洲下面,讓書僮僕役全部退去,然後徒步向上攀登。只見沙洲上的沙子一片金黃,和月光爭輝;這時候,湖面猶如玉盤,地上的沙子宛若堆積的黃金,光芒四射。微風吹過,頓感一陣涼意,似覺眼花,彷彿到了仙境。即使沒有曾經親身到達那裡,應該也不過如此而已吧。看樣子賞月之至,中秋,臨水,獨往,去人遠,在這裡全都完備了啊!特寫此文以記述金沙堆觀月情景。

觀滄海原文及翻譯拼音字母

  1、觀滄海原文及翻譯拼音字母:

  ⑴《觀滄海》原文:

  東臨碣石,以觀滄海。

  水何澹澹,山島竦峙。

  樹木叢生,百草豐茂。

  秋風蕭瑟,洪波湧起。

  日月之行,若出其中;

  星漢燦爛,若出其裡。

  幸甚至哉,歌以詠志。

  ⑵《觀滄海》拼音版:

  dōng lín jié shí ,yǐ guān cāng hǎi 。

  shuǐ hé dàn dàn ,shān dǎo sǒng zhì 。

  shù mù cóng shēng ,bǎi cǎo fēng mào 。

  qiū fēng xiāo sè ,hóng bō yǒng qǐ 。

  rì yuè zhī háng ,ruò chū qí zhōng ;

  xīng hàn càn làn ,ruò chū qí lǐ 。

  xìng shèn zhì zāi ,gē yǐ yǒng zhì 。

  ⑶《觀滄海》譯文:

  東行登上碣石山,來感悟大海。

  海水多麼寬闊浩蕩,山島高高地挺立在海邊。

  樹木和百草一叢一叢的,十分繁茂。

  秋風吹動樹木發出悲涼的聲音,海中翻騰著巨大的波浪。

  太陽和月亮的執行,好像是從這浩瀚的海洋中出發的。

  銀河星光燦爛,好像是從這浩淼的海洋中產生出來的。

  慶幸得很哪,就用詩歌來表達心志吧。

  2、《觀滄海》作者介紹:曹操(155年-220年正月庚子),字孟德,一名吉利,小字阿瞞,沛國譙(今安徽亳州)人,漢族。東漢末年傑出的政治家、軍事家、文學家、書法家。


江城子秦原文翻譯

  《江城子·西城楊柳弄春柔》作者:秦觀,朝代:宋。   1、原文:   西城楊柳弄春柔。動離憂。淚難收。猶記多情,曾為系歸舟。碧野朱橋當日事,人不見,水空流。   韶華不為少年留。恨悠悠。幾時休。飛絮落花時候、一登樓。便做春江都是淚,流不盡,許多愁。   2、譯文:   西城的楊柳逗留著春天的柔情,使我想起 ...

滄海曹操原文翻譯

  《觀滄海》作者:曹操,朝代:漢。   1、原文:   東臨碣石,以觀滄海。   水何澹澹,山島竦峙。   樹木叢生,百草豐茂。   秋風蕭瑟,洪波湧起。   日月之行,若出其中。   星漢燦爛,若出其裡。   幸甚至哉,歌以詠志。   2、譯文:   向東進發登上碣石山,得以觀賞大海的奇景。海水波濤激盪, ...

滄海原文翻譯

  1、觀滄海原文   作者:曹操 (漢)   東臨碣石,以觀滄海。   水何澹澹,山島竦峙。   樹木叢生,百草豐茂。   秋風蕭瑟,洪波湧起。   日月之行,若出其中。   星漢燦爛,若出其裡。   幸甚至哉,歌以詠志。   2、譯文:   東行登上碣石山,來觀賞那蒼茫的海。   海水多麼寬闊浩蕩,山島高 ...

翻譯

  1、農家很少有空閒的月份,五月到來人們更加繁忙。   2、夜裡颳起了南風,覆蓋田壟的小麥已成熟發黃。   3、婦女們擔著竹籃盛的飯食,兒童手提壺裝的水,   4、相互跟隨著到田間送飯,收割小麥的男子都在南岡。   5、他們雙腳受地面的熱氣燻蒸,脊樑上烤曬著炎熱的陽光。   6、精疲力竭彷彿不知道天氣炎熱, ...

滿庭芳秦原文翻譯

  1、《滿庭芳·山抹微雲》原文:山抹微雲,天連衰草,畫角聲斷譙門。暫停徵棹,聊共引離尊。多少蓬萊舊事,空回首、煙靄紛紛。斜陽外,寒鴉萬點,流水繞孤村。銷魂。當此際,香囊暗解,羅帶輕分。謾贏得、青樓薄倖名存。此去何時見也,襟袖上、空惹啼痕。傷情處,高城望斷,燈火已黃昏。   2、翻譯:會稽山上,雲朵淡淡的像是 ...

孔子於周廟原文翻譯啟示

  1、原文   孔子觀於周廟,有敧器焉。孔子問於守廟者曰:“此謂何器也?”對曰:“此蓋為宥座之器。”孔子曰:“聞宥座器,滿則覆,虛則敧,中則正,有之乎?”對曰:“然。”孔子使子路取水試之,滿則覆,中則正,虛則敧。孔子喟然而嘆曰:“嗚呼!惡有滿而不覆者哉!” ”子路曰:“敢問持滿有道乎?”孔子曰:“聰明聖知, ...

滄海原文翻譯標準

  1、原文:   觀滄海   曹操 〔兩漢〕   東臨碣石,以觀滄海。   水何澹澹,山島竦峙。   樹木叢生,百草豐茂。   秋風蕭瑟,洪波湧起。   日月之行,若出其中;   星漢燦爛,若出其裡。   幸甚至哉,歌以詠志。   2、翻譯;   東行登上高高的碣石山,來觀賞蒼茫的大海。   海水多麼寬闊浩 ...