1、言宜慢心宜善釋義:是說話要穩重,謹慎;心裡思考要往美好的地方想。
2、“言宜慢心宜善”出於西漢時期王吉的《奏疏戒昌邑王》:言宜慢心宜善行宜敏。骨宜剛,氣宜柔,志宜大,膽宜小,心宜虛,言宜實,慧宜增,福宜惜,慮不遠,憂亦近。
3、譯文:說話要穩重,謹慎;心裡思考要往美好的地方想。骨氣應當強勁,脾氣應該柔緩,志氣應當遠大,膽量要謹慎,虛心,說話應當誠實,努力提高智慧,應當珍惜幸福,如果不做遠的考慮,憂患很快就要到來了。
1、言宜慢心宜善釋義:是說話要穩重,謹慎;心裡思考要往美好的地方想。
2、“言宜慢心宜善”出於西漢時期王吉的《奏疏戒昌邑王》:言宜慢心宜善行宜敏。骨宜剛,氣宜柔,志宜大,膽宜小,心宜虛,言宜實,慧宜增,福宜惜,慮不遠,憂亦近。
3、譯文:說話要穩重,謹慎;心裡思考要往美好的地方想。骨氣應當強勁,脾氣應該柔緩,志氣應當遠大,膽量要謹慎,虛心,說話應當誠實,努力提高智慧,應當珍惜幸福,如果不做遠的考慮,憂患很快就要到來了。
言宜慢心宜善的下一句是行宜敏。意思是年輕時就該“言宜慢”,這樣才能深思熟慮少犯錯誤,從而保護自己謀求發展。而人到壯年,心智成熟、實力雄厚,這時就應該“心宜善”。這樣才能少樹敵手,泱泱有長者風範,受人尊崇。
出自西漢時王吉的《奏疏戒昌邑王》,公元前77年,大漢王朝盛世之時,王吉從七品知縣調任昌邑王府中擔任五品中尉,由七品升到了五品,可謂平步青雲。但是王吉卻是愁眉不展,他雖高升,卻到了喜怒無常且荒淫無度的漢武帝嫡孫昌邑王劉賀手下做事,還要和一幫溜鬚拍馬屁、擅長挑撥離間、搬弄是非的小人做同僚,心情煩悶。
釋義:對一切風光景物要放開眼界去衡量。
出處:《七律·和柳亞子先生》 毛澤東飲茶粵海未能忘,索句渝州葉正黃。三十一年還舊國,落花時節讀華章。牢騷太盛防腸斷,風物長宜放眼量。莫道昆明池水淺,觀魚勝過富春江。
詞句註釋:①飲茶粵海:指柳亞子和毛澤東於1925年至1926年間在廣州的交往。粵海:廣州。②索句渝州:指四五年在重慶柳亞子索討詩作,毛澤東書《沁園春·雪》以贈。渝州:重慶。③葉正黃:秋天。④牢騷:1949年3月28日夜柳亞子作《感事呈毛主席一首》,也就是詩中的“華章”,稱要回家鄉分湖隱居。見附詩。⑤長:通“常”。⑥放眼:放寬眼界。⑦昆明池:指北京頤和園昆明湖。昆明湖取名於漢武帝在長安鑿的昆明池。⑧富春江:東漢初年,嚴光不願出來做官,隱居在浙江富春江邊釣魚。 [2]
白話譯文:我們初次相識,在廣州品茗暢談的情景,至今使人不能忘懷,在重慶再次會晤,您向我索詩,那時正是秋天草木枯黃的時節。我從第一次來北平,歷經三十一年的風雨戰鬥,又回到這舊都,在這落花繽紛的暮春時節有幸讀到了您華美的詩篇。你遇到一些不順心的事,牢騷太多了,要提防有礙身心健康,對一切風光景物要放開眼界去衡量。不要說北京頤和園昆明湖的水太淺,在這裡觀賞游魚要遠勝於富春江。