草木凋零是因知宋玉的悲傷,文采灑脫學問淵博可當我師。
遙想千秋往事不禁淚灑衣襟,我們雖不同世卻是同樣失意。
故居里你枉然留下斐然文采,巫山去雨舊事難道只是說夢。
最可感慨的是當年楚宮早已泯滅;至今船伕還帶疑地指點這些古蹟。
這五首詩分別吟詠了庾信、宋玉、王昭君、劉備、諸葛亮等人在長江三峽一帶留下的古蹟,讚頌了五位歷史人物的文章學問、心性品德、偉績功勳,並對這些歷史人物淒涼的身世、壯志未酬的人生表示了深切的同情,並寄寓了自己仕途失意、顛沛流離的身世之感,
草木凋零是因知宋玉的悲傷,文采灑脫學問淵博可當我師。
遙想千秋往事不禁淚灑衣襟,我們雖不同世卻是同樣失意。
故居里你枉然留下斐然文采,巫山去雨舊事難道只是說夢。
最可感慨的是當年楚宮早已泯滅;至今船伕還帶疑地指點這些古蹟。
這五首詩分別吟詠了庾信、宋玉、王昭君、劉備、諸葛亮等人在長江三峽一帶留下的古蹟,讚頌了五位歷史人物的文章學問、心性品德、偉績功勳,並對這些歷史人物淒涼的身世、壯志未酬的人生表示了深切的同情,並寄寓了自己仕途失意、顛沛流離的身世之感,
1、賞析:這是組詩《詠懷古蹟五首》其中的第三首,詩人借詠昭君村、懷念王昭君來抒寫自己的懷抱。詩人有感於王昭君的遭遇。寄予了自己深切的同情,同時表現了昭君對故國的思念與怨恨,並讚美了昭君雖死,魂魄還要歸來的精神,從中寄託了詩人自己身世及愛國之情。全詩敘事明確,形象突出,寓意深刻。
2、原文:群山萬壑赴荊門,生長明妃尚有村。一去紫臺連朔漠,獨留青冢向黃昏。畫圖省識春風面,環珮空歸夜月魂。千載琵琶作胡語,分明怨恨曲中論。
3、譯文:成千上萬的山巒山谷連綿不斷,如向荊門奔去一般,王昭君生長的山村還至今留存。從紫臺一去直通向塞外沙漠,最後只留荒郊上的一座孤墳對著黃昏。糊塗的君王只依憑畫圖識別昭君的容顏,月夜裡環佩叮噹是昭君歸魂。千載流傳她作的胡音琵琶曲,曲中傾訴的分明是滿腔悲憤。
1、譯文。世上的事依託隱藏不定,塵世的事拉開纏繞沒有停止過。禍福輪迴像車論一樣,榮光枯萎反來覆去像手持鉤。龜靈占卜要將龜開膛破肚,馬失前蹄不必憂慮。如不信時請看下棋的人,輸贏還得等到局終才分曉。
2、原文。世途倚伏都無定,塵網牽纏卒未休。禍福回還車輪轂,榮枯反覆手藏鉤。龜靈未免刳腸患,馬失應無折足憂。不信請看弈棋者,輸贏須待局終頭。