理解:因為兩人一起過苦日子,起點就要比其他人慢,生活上的小問題在別人眼裡不算什麼,但是在他們家,就是一個問題,得費心費力去做,所以任何事都需要付出很多精力,時間長了,心就會很累,所以這話完全有道理。
出自元稹的《遣悲懷三首其一》,原文如下:
謝公最小偏憐女,自嫁黔婁百事乖。顧我無衣搜藎篋,泥他沽酒拔金釵。
野蔬充膳甘長藿,落葉添薪仰古槐。今日俸錢過十萬,與君營奠復營齋。
昔日戲言身後事,今朝都到眼前來。衣裳已施行看盡,針線猶存未忍開。
尚想
理解:因為兩人一起過苦日子,起點就要比其他人慢,生活上的小問題在別人眼裡不算什麼,但是在他們家,就是一個問題,得費心費力去做,所以任何事都需要付出很多精力,時間長了,心就會很累,所以這話完全有道理。
出自元稹的《遣悲懷三首其一》,原文如下:
謝公最小偏憐女,自嫁黔婁百事乖。顧我無衣搜藎篋,泥他沽酒拔金釵。
野蔬充膳甘長藿,落葉添薪仰古槐。今日俸錢過十萬,與君營奠復營齋。
昔日戲言身後事,今朝都到眼前來。衣裳已施行看盡,針線猶存未忍開。
尚想
1、貧賤夫妻百事哀沒有下一句。
2、出自唐代元稹《遣悲懷三首(其二)》,原文為:
昔日戲言身後意,今朝都到眼前來。衣裳已施行看盡,針線猶存未忍開。
尚想舊情憐婢僕,也曾因夢送錢財。誠知此恨人人有,貧賤夫妻百事哀。
3、譯文:
往昔曾經戲言我們身後的安排,如今都按你所說的展現在眼前。你穿過的衣裳已經快施捨完了,你的針線盒我珍存著不忍開啟。
因懷念你我對婢僕也格外憐愛,多次夢到你我便為你焚紙燒錢。誰不知夫妻永訣人人都會傷懷,想起許多往事令人極度地傷悲。
“貧賤夫妻百事哀”上一句是“誠知此恨人人有”,其意思為我知道這種夫妻生死訣別的恨每個人的有,但是咱們這對貧賤夫妻更是覺得事事都可悲。出自於元稹《遣悲懷三首·其二》。
此詩主要寫在妻子去世後,詩人為了避免見物思人而做的幾件事。把妻子曾經做過的針線物封存起來,曾穿過的衣服都施捨出去,以此來避免見物思人。白天裡觸景傷情,晚上在夢裡尋找妻子給她送錢,表達了詩人的一片痴情。
元稹,字微之,別字威明,北魏宗室鮮卑族拓跋部後裔,唐朝著名詩人、文學家。元稹和白居易為同科及第,兩人結為終生詩友,還共同倡導了新樂府運動,其詩作被稱為“元和體”。元稹代表作有《元氏長慶集》、《鶯鶯傳》、《菊花》等。