1、原文
《送徵雁》
錢起〔唐代〕
秋空萬里淨,嘹唳獨南征。
風急翻霜冷,雲開見月驚。
塞長怯去翼,影滅有餘聲。
悵望遙天外,鄉愁滿目生。
2、譯文
秋意蕭索,長空萬里,一片明淨;天空中傳來一陣淒涼的叫聲,一隊孤獨的大雁正往南方飛去。
秋風瑟瑟,翻卷寒霜,淒冷徹骨;風捲殘雲,雲開見月,驚起飛雁。
征途如此遙遠,真擔心會累斷大雁的翅膀;大雁的影子雖然看不見了,但隱隱還能聽到它的聲音。
遙望天外,已經看不到大雁了,心中未免惆悵,鄉愁不禁油然而生。
1、原文
《送徵雁》
錢起〔唐代〕
秋空萬里淨,嘹唳獨南征。
風急翻霜冷,雲開見月驚。
塞長怯去翼,影滅有餘聲。
悵望遙天外,鄉愁滿目生。
2、譯文
秋意蕭索,長空萬里,一片明淨;天空中傳來一陣淒涼的叫聲,一隊孤獨的大雁正往南方飛去。
秋風瑟瑟,翻卷寒霜,淒冷徹骨;風捲殘雲,雲開見月,驚起飛雁。
征途如此遙遠,真擔心會累斷大雁的翅膀;大雁的影子雖然看不見了,但隱隱還能聽到它的聲音。
遙望天外,已經看不到大雁了,心中未免惆悵,鄉愁不禁油然而生。
1、原文
《送魏二》
王昌齡〔唐代〕
醉別江樓橘柚香,江風引雨入舟涼。
憶君遙在瀟湘月,愁聽清猿夢裡長。
2、譯文
在橘柚飄香的江樓上醉飲話別,江風把那細雨吹進小舟,頓感絲絲寒涼。
想象你獨自遠行在瀟湘明月下,滿懷愁緒在夢裡靜聽猿啼悠長。
1、《送桂州嚴大夫同用南字》韓愈〔唐代〕蒼蒼森八桂,茲地在湘南。江作青羅帶,山如碧玉篸。戶多輸翠羽,家自種黃甘。遠勝登仙去,飛鸞不假驂。
2、譯文:鬱郁蒼蒼繁榮茂盛的八桂之地,此地就在湘南。那裡的江河蜿蜒曲折,如青羅帶一樣柔曼迤邐,那裡的山如碧玉篸一樣翠綠峻秀。家家戶戶多繳納翡翠鳥的羽毛,都自己種植黃甘。遠遠勝過登仙而去,無須借飛鸞為坐騎去飛昇成仙。