遊子吟的體裁是五言樂府詩。樂府詩,是指在中國漢魏兩晉南北時期,中央政府設定著管理音樂和歌曲的專門官署樂府,負責採集和編制各種樂曲,配詩演唱的詩歌,也簡稱為樂府。
在中國的漢魏兩晉南北時代,中央政府一直設定著管理音樂和歌曲的專門官署樂府,職能是負責採集和編制各種樂曲,配詩演唱。這些配樂演唱的詩歌,就稱為樂府詩,也簡稱樂府。在體式上,樂府詩以五言為主,兼有七言及雜言。
遊子吟的體裁是五言樂府詩。樂府詩,是指在中國漢魏兩晉南北時期,中央政府設定著管理音樂和歌曲的專門官署樂府,負責採集和編制各種樂曲,配詩演唱的詩歌,也簡稱為樂府。
在中國的漢魏兩晉南北時代,中央政府一直設定著管理音樂和歌曲的專門官署樂府,職能是負責採集和編制各種樂曲,配詩演唱。這些配樂演唱的詩歌,就稱為樂府詩,也簡稱樂府。在體式上,樂府詩以五言為主,兼有七言及雜言。
1、《遊子吟》全詩釋義:
兒子即將遠遊,母親拿著針線為遠行的兒子縫製衣服;
母親一針一線縫胡細細密密,結結實實,怕兒子出去太久衣服破損沒人修補;
誰敢說子女那如同小草般微小的孝心,能報答母親如春日般溫暖我們的慈母心呢!
2、原詩:《遊子吟》
作者:孟郊
慈母手中線,遊子身上衣。
臨行密密縫,意恐遲遲歸。
誰言寸草心,報得三春暉。
3、賞析
這是一首母愛的頌歌,在宦途失意的境況下,詩人飽嘗世態炎涼,窮愁終身,故愈覺親情之可貴。“詩從肺腑出,出輒愁肺腑”(蘇軾《讀孟郊詩》)。這首詩,雖無藻繪與雕飾,然而清新流暢,淳樸素淡中正見其詩味的濃郁醇美。
這首詩藝術地再現了人所共感的平凡而又偉大的人性美,所以千百年來贏得了無數讀者強烈的共鳴。直到清朝,溧陽有兩位詩人又吟出了這樣的詩句:“父書空滿筐,母線縈我襦”(史騏生《寫懷》),“向來多少淚,都染手縫衣”(彭桂《建初弟來都省親喜極有感》),足見此詩給後人的深刻印象。
1、《遊子吟》
【作者】孟郊 【朝代】唐
慈母手中線,遊子身上衣。
臨行密密縫,意恐遲遲歸。
誰言寸草心,報得三春暉。
2、翻譯:慈母用手中的針線,為遠行的兒子趕製身上的衣衫。臨行前一針針密密地縫綴,怕的是兒子回來得晚衣服破損。有誰敢說,子女像小草那樣微弱的孝心,能夠報答得了像春暉普澤的慈母恩情呢?