1、雲想衣裳花想容下一句:春風拂檻露華濃。這兩句話的翻譯如下:你的容貌服飾是如此美豔動人,以至連白雲和牡丹也要來為你妝扮,春風駘蕩,輕拂欄杆,美麗的牡丹花在晶瑩的露水中顯得更加豔冶,你的美真像仙女一樣。
2、李白(701-762),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽為“詩仙”。漢族,祖籍隴西成紀,出生於碎葉城(當時屬唐朝領土,今屬吉爾吉斯斯坦),4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。
1、雲想衣裳花想容下一句:春風拂檻露華濃。這兩句話的翻譯如下:你的容貌服飾是如此美豔動人,以至連白雲和牡丹也要來為你妝扮,春風駘蕩,輕拂欄杆,美麗的牡丹花在晶瑩的露水中顯得更加豔冶,你的美真像仙女一樣。
2、李白(701-762),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽為“詩仙”。漢族,祖籍隴西成紀,出生於碎葉城(當時屬唐朝領土,今屬吉爾吉斯斯坦),4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。
春風拂檻露華濃。譯文:見到雲就聯想到她華豔的衣裳,見到花就聯想到她豔麗的容貌。出自唐代詩人李白所作《清平調》三首裡的第一首。詩人看見天邊的雲彩就不由得想起(楊貴妃的)衣裳,看見嬌嫩的花兒就不由得想起(楊貴妃的)容顏,這是極言楊氏的衣飾和容貌之美。
清平調其一:雲想衣裳花想容, 春風拂檻露華濃。
若非群玉山頭見, 會向瑤臺月下逢。
其二:一枝紅豔露凝香,雲雨巫山枉斷腸。
借問漢宮誰得似? 可憐飛燕倚新妝。
其三:名花傾國兩相歡,長得君王帶笑看。
解釋春風無限恨,沉香亭北倚闌干。
賞析:雲想衣裳花想容是詩人設想雲朵想與楊貴妃的衣裳媲美,花兒想與楊貴妃的容貌比妍,這是極言楊氏的衣飾和容貌之美。而想用得頗為巧妙而富有張力,這是用擬人、誇張和想像等藝術表現手法側面摹寫出楊貴妃的亮麗容顏和高貴身份。此外,這句詩互文見義,用筆靈動而經濟。
1、雲想衣裳花想容的讀音為:yúnxiǎngyīchánghuāxiǎngróng。
2、雲想衣裳花想容出自哪裡:
出唐.李白《清平調》:“雲想衣裳花想容,春風拂檻露華濃。”宋.賀鑄《武陵春.花想容》:“南國佳人推阿秀,歌醉幾相逢。雲想衣裳花想容,春未抵情濃。”清.梁紹壬《兩般秋雨盦隨筆》卷四:“有二人私語曰:‘水如碧玉山如黛,以何為對?’先生枕上聞之曰:‘可對雲想衣裳花想容。’言畢而逝。”