1、雲橫秦嶺家何在翻譯:雲彩橫出於南山,我的家在哪裡?
2、原文:《左遷至藍關示侄孫湘》
【作者】韓愈 【朝代】唐
一封朝奏九重天,夕貶潮州路八千。
欲為聖明除弊事,肯將衰朽惜殘年!
雲橫秦嶺家何在?雪擁藍關馬不前。
知汝遠來應有意,好收吾骨瘴江邊。
3、翻譯:
一篇諫書早晨上奏給皇帝,晚上就被貶官到路途遙遠的潮州去。想替皇上除去有害的事,哪能因衰老就吝惜殘餘的生命。雲彩橫出於南山,我的家在哪裡?在白雪厚積的藍田關外,馬也停住腳步。知道你遠道而來定會有所打算,正好在瘴江邊收殮我的屍骨。
1、雲橫秦嶺家何在?雪擁藍關馬不前翻譯:雲彩橫出於南山,我的家在哪裡?在白雪厚積的藍田關外,馬也停住腳步。
2、出自唐代韓愈的《左遷至藍關示侄孫湘》一封朝奏九重天,夕貶潮州路八千。欲為聖明除弊事,肯將衰朽惜殘年!雲橫秦嶺家何在?雪擁藍關馬不前。知汝遠來應有意,好收吾骨瘴江邊。
3、譯文:早晨我把一封諫書上奏給皇帝,晚上就被貶官到路途遙遠的潮州。想替皇上除去有害的事,哪能因衰老就吝惜殘餘的生命。回頭望長安,看到的只是浮雲隔斷的終南山,家又在哪裡?立馬藍關,積雪擁塞,連馬也踟躕不前。我知你遠道而來應知道我此去凶多吉少,正好在潮州瘴氣瀰漫的江流邊把我的屍骨收清。
雲橫秦嶺家何在意思是:雲彩橫出於南山,我的家在哪裡?
“雲橫秦嶺家何在”出自唐代詩人韓愈的《左遷至藍關示侄孫湘》。
一封朝奏九重天,夕貶潮陽路八千。欲為聖明除弊事,肯將衰朽惜殘年!雲橫秦嶺家何在?雪擁藍關馬不前。知汝遠來應有意,好收吾骨瘴江邊。
前兩聯寫“左遣”,一氣貫注,渾灝流轉。“貶”的原因是“奏”,“奏”的本意是為國“除弊”,可見“貶”非其罪。然而“朝奏”而“夕貶”,處罰何其迅急!一貶就貶到“八千”裡以外,處罰又何其嚴厲!那麼“九重天”雖高而不明,也就意在言外了。第三句理直氣壯地聲言“欲為聖明除弊事”,表明並未因受嚴譴而有絲毫心,其剛正不屈的風骨宛然如見。
後兩聯扣題目中的“至藍關示侄孫湘”。作者遠貶,嚴令啟程,倉淬離家;而家人亦隨之遣逐,隨後趕來。當詩人行至藍關時,侄孫韓湘趕到,妻子兒女,則不知尚在何處。
1、原文:一封朝奏九重天,夕貶潮州路八千。欲為聖明除弊事,肯將衰朽惜殘年!雲橫秦嶺家何在?雪擁藍關馬不前。知汝遠來應有意,好收吾骨瘴江邊。
2、譯文:一篇諫書早晨上奏給皇帝,晚上就被貶官到路途遙遠的潮州去。想替皇上除去有害的事,哪能因衰老就吝惜殘餘的生命。雲彩橫出於南山,我的家在哪裡?在白雪厚積的藍田 ...
雲橫秦嶺家何在的下一句是雪擁藍關馬不前。
《左遷至藍關示侄孫湘》是唐代文學家韓愈在貶謫潮州途中創作的一首七律。
此詩抒發了作者內心鬱憤以及前途未卜的感傷情緒。
首聯寫因“一封(書)”而獲罪被貶,“朝夕”而已,可知龍顏已大怒,一貶便離京城八千里之遙。
頷聯直書“除弊事”,申述自己忠而獲罪和非 ...
雲橫秦嶺家何在,指的是動物馬,出自唐代詩人韓愈的《左遷至藍關示侄孫湘》,它的下一句就是雪擁藍關馬不前,意思是大雪覆蓋藍關,馬也因思念故鄉不肯前進。
馬是草食性動物,馬在古代曾是農業生產、交通運輸和軍事等活動的主要動力,全世界馬的品種約有200多個,不同品種的馬體格大小相差懸殊,重型品種體重達1200千 ...
雲橫秦嶺家何在沒有被改,意思是回頭望長安,看到的只是浮雲隔斷的終南山,家又在哪裡,出自唐代韓愈的《左遷至藍關示侄孫湘》。全詩容敘事、寫景、抒情為一爐,詩味濃郁,感情真切,對比鮮明,是韓詩七律中的精品。
從思想上看,此詩與《論佛骨表》,一詩一文,可稱雙璧,很能表現韓愈思想中進步的一面。從藝術上看,此詩是 ...
雲橫秦嶺家何在下一句是:雪擁藍關馬不前。主要意思就是雲彩橫出於南山,我的家在哪裡?出自韓愈的《左遷至藍關示侄孫湘》。《左遷至藍關示侄孫湘》是唐代文學家韓愈在貶謫潮州途中創作的一首七律。
公元819年(唐元和十四年)正月,唐憲宗命宦官從鳳翔府法門寺真身塔中將所謂的釋迦文佛的一節指骨迎入宮廷供奉,並送往各 ...
1、意思:有水纏繞的地方總能看到生成的雲霧;或許是說造化之美,繞水橫雲,都是能讓人感到平靜的景色。
2、出處:此句出自李漁著文集《笠翁對韻》,《笠翁對韻》是從前人們學習寫作近體詩、詞,用來熟悉對仗、用韻、組織詞語的啟蒙讀物。作者李漁,號笠翁,因此叫《笠翁對韻》。
3、全書分為卷一和卷二。按韻分編, ...
通常是道教陌生道友之間相互問候語。
雲鬥幾何是問對方的修為是多少;
上下何字,上指的是師父的輩分,下指的是自己的輩分。用以打聽對方的的修行和師承。
雙方透過這樣的問答大概就瞭解各自的門派了。
全文:“雲鬥幾何,上下何字,三山何處滴血。正一靈寶弟子,姓張,道號三鑫,人在安陽。” ...