“雲胡不夷”意思是怎麼不歡喜。其中的“夷”是通假字,通“怡”,是喜悅的意思。所以“雲胡不夷”和“雲胡不喜”意思相同。其中“雲胡不喜”來自句子“既見君子,雲胡不喜?”,其出自詩經《詩經·鄭風·風雨》,意思是“既然見到了意中人,心中怎麼不歡喜?”。而“雲胡不夷”和“雲胡不喜”意思相同,所以,“雲胡不夷”意思是怎麼不歡喜。
1、雲胡不喜是一個漢語詞彙,意思為還有什麼不高興的呢,常與“既見君子”連用。
2、出自詩經《國風·鄭風·風雨》“風雨如晦,雞鳴不已。既見君子,雲胡不喜?”。
3、原文
《國風·鄭風·風雨》
風雨悽悽,雞鳴喈喈。既見君子,雲胡不夷?
風雨瀟瀟,雞鳴膠膠。既見君子,雲胡不瘳?
風雨如晦,雞鳴不已。既見君子,雲胡不喜?
4、譯文
風吹雨打多悽悽,雄雞啼叫聲不停。既已見到意中人,心中怎能不寧靜!
風吹雨打多瀟瀟,雄雞啼叫聲不停。既已見到意中人,心病怎能不治好!
風吹雨打天地昏,雄雞啼叫聲不停。既已見到意中人,心中怎能不歡喜!
1、出自:先秦詩經《國風·鄭風·風雨》。意思是: 既已見到意中人,還有什麼不高興的呢。
2、全詩如下:風雨悽悽,雞鳴喈喈。既見君子,雲胡不夷。風雨瀟瀟,雞鳴膠膠。既見君子,雲胡不瘳。風雨如晦,雞鳴不已。既見君子,雲胡不喜。
3、譯文:風悽悽呀雨悽悽,窗外雞鳴聲聲急。風雨之時見到你,怎不心曠又神怡。風瀟瀟呀雨瀟瀟,窗外雞鳴聲聲繞。風雨之時見到你,心病怎會不全消。風雨交加昏天地,窗外雞鳴聲不息。風雨之時見到你,心裡怎能不歡喜。
雲胡,是一個漢語詞語,意思是為什麼,出自《詩·鄭風·風雨》。
釋義:為什麼。
《詩·鄭風·風雨》:“既見君子,雲胡不喜?” 毛傳:“胡,何。” 鄭玄箋:“思而見之,云何而心不說?” 朱熹 《齋居感興》詩之四:“雲胡自蕪穢,反受眾形役!” 劉基 《送季德大之文登稅務官任》詩:“雲胡不飲,使我心惸?“ ...
1、既見君子云胡不喜意思是:風雨之時見到你,心裡怎能不歡喜。
2、原文:
《風雨》
[作者] 佚名
風雨悽悽,雞鳴喈喈,既見君子。雲胡不夷?
風雨瀟瀟,雞鳴膠膠。既見君子,雲胡不瘳?
風雨如晦,雞鳴不已。既見君子,雲胡不喜? ...
1、“既見君子,雲胡不喜”出自詩經《詩經·鄭風·風雨》。意思是:見到意中人以後, 心中怎能不歡喜。
2、全文
《國風·鄭風·風雨》
風雨悽悽,雞鳴喈喈。既見君子,雲胡不夷。
風雨瀟瀟,雞鳴膠膠。既見君子,雲胡不瘳。
風雨如晦,雞鳴不已。既見君子,雲胡不喜。
3、譯文
風雨交加冷 ...
既見君子,雲胡不喜,意思是既已見到意中人,還有什麼不高興的呢。
這句話出自先秦詩經《國風鄭風風雨》。
全詩如下:
風雨悽悽,雞鳴喈喈。既見君子,雲胡不夷。
風雨瀟瀟,雞鳴膠膠。既見君子,雲胡不瘳。
風雨如晦,雞鳴不已。既見君子,雲胡不喜。
譯文:
風悽悽呀雨悽悽,窗外雞鳴聲聲急 ...
出自《詩·邶風·式微》中的詩句:“式微,式微!胡不歸?微君之故,胡為乎中露?式微,式微!胡不歸?微君之躬,胡為乎泥中?”
本詩描寫家人盼望服役在外的親人回家的急切心情,同時也表現征夫的痛苦和反對徭役。詩句意思是天漸漸黑了,為什麼不回去呢?“式”是語氣助詞,無實義,“微”表示黃昏,意思是天漸漸黑了。 ...
1、既見君子云胡不喜意思:風雨之時見到你,心裡怎能不歡喜。
2、出自:先秦詩經《國風·鄭風·風雨》
3、全詩如下:
風雨悽悽,雞鳴喈喈。既見君子,雲胡不夷。
風雨瀟瀟,雞鳴膠膠。既見君子,雲胡不瘳。
風雨如晦,雞鳴不已。既見君子,雲胡不喜。 ...
1、歸去來兮,田園將蕪胡不歸翻譯:回家去吧!田園快要荒蕪了,為什麼不回去呢?
2、出處:晉宋之際文學家陶淵明的《歸去來兮辭》。
3、本文語言十分精美。詩句以六字句為主,間以三字句、四字句、七字句和八字句,朗朗上口,韻律悠揚。句中襯以“之”、“以”、“而”等字,舒緩雅緻。
有時用疊音詞,音樂感很 ...