1、下一句是吹面不寒楊柳風。這句詩出自南宋僧人志南所作的《絕句·古木陰中系短篷》,全詩原文如下:古木陰中系短篷,杖藜扶我過橋東。沾衣欲溼杏花雨,吹面不寒楊柳風。
2、白話文意思是年老的詩人,駕著一葉小舟,停泊到古木陰下,拴好了小船,撐著柺杖,走到橋的東邊去欣賞眼前無邊的春色。清明前後杏花盛開時節的雨打溼了衣衫,和風迎面吹來,不覺有一絲兒寒意,吹得楊柳翩翩。
1、《絕句·古木陰中系短篷》
作者:宋代 志南
古木陰中系短篷,杖藜扶我過橋東。
沾衣欲溼杏花雨,吹面不寒楊柳風。
2、這首詩是寫詩人在微風細雨中拄杖春遊的樂趣。詩前兩句敘事。寫年老的詩人,駕著一葉小舟,停泊到古木陰下,他上了岸,拄著柺杖,走過了一座小橋,去欣賞眼前無邊的春色。詩人拄杖春遊,卻說“杖藜扶我”,是將藜杖人格化了,彷彿它是一位可以依賴的遊伴,默默無言地扶人前行,給人以親切感,安全感,使這位老和尚遊興大漲,欣欣然透過小橋,一路向東。橋東和橋西,風景未必有很大差別,但對春遊的詩人來說,向東向西,意境和情趣卻頗不相同。
1、沾衣欲溼杏花雨吹面不寒楊柳風出自古詩:《絕句·古木陰中系短篷》。
2、原文:
古木陰中系短篷,杖藜扶我過橋東。
沾衣欲溼杏花雨,吹面不寒楊柳風。
3、翻譯:
我在高大的古樹陰下拴好了小船;拄著柺杖,走過小橋,恣意欣賞這美麗的春光。絲絲細雨,淋不溼我的衣衫;它飄灑在豔麗的杏花上,使花兒更加燦爛。陣陣微風,吹著我的臉已不使人感到寒;它舞動著嫩綠細長的柳條,格外輕颺。
出自志南《絕句古木陰中系短篷》“古木陰中系短篷,杖藜扶我過橋東。沾衣欲溼杏花雨,吹面不寒楊柳風”。
譯文:
我在高大的古樹陰下拴好了小船;拄著柺杖,走過小橋,恣意欣賞這美麗的春光。絲絲細雨,淋不溼我的衣衫;它飄灑在豔麗的杏花上,使花兒更加燦爛。陣陣微風,吹著我的臉已不使人感到寒;它舞動著嫩綠細長的 ...
意思是絲絲細雨,淋不溼我的衣衫;它飄灑在豔麗的杏花上,使花兒更加燦爛。
此句出自出自宋代志南的絕句《古木陰中系短篷》。全詩內容為:古木陰中系短篷,杖藜扶我過橋東。沾衣欲溼杏花雨,吹面不寒楊柳風。全詩的意思是我在高大的古樹陰下拴好了小船;拄著柺杖,走過小橋,恣意欣賞這美麗的春光。絲絲細雨,淋不溼我的衣衫 ...
1、沾衣欲溼杏花雨下一句是:吹面不寒楊柳風。
2、《絕句·古木陰中系短篷.
【作者】志南 【朝代】宋
古木陰中系短篷,杖藜扶我過橋東。
沾衣欲溼杏花雨,吹面不寒楊柳風。
3、譯文
我在高大的古樹陰下拴好了小船;拄著柺杖,走過小橋,恣意欣賞這美麗的春光。絲絲細雨,淋不溼我的衣衫;它飄 ...
1、沾衣欲溼杏花雨翻譯:絲絲細雨,淋不溼我的衣衫;它飄灑在豔麗的杏花上,使花兒更加燦爛。
2、原文:《絕句·古木陰中系短篷》
【作者】志南 【朝代】宋
古木陰中系短篷,杖藜扶我過橋東。
沾衣欲溼杏花雨,吹面不寒楊柳風。
3、翻譯:
我在高大的古樹陰下拴好了小船;拄著柺杖,走過小橋, ...
《絕句·古木陰中系短篷》作者:志南,朝代:宋。
1、原文:
古木陰中系短篷,杖藜扶我過橋東。
沾衣欲溼杏花雨,吹面不寒楊柳風。
2、譯文:
我在高大的古樹陰下拴好了小船;拄著柺杖,走過小橋,恣意欣賞這美麗的春光。絲絲細雨,淋不溼我的衣衫;它飄灑在豔麗的杏花上,使花兒更加燦爛。陣陣微風, ...
意思是:走到山中雲霧深處也會打溼你的衣服。
出處:《山行留客》唐代詩人張旭。
全詩:山光物態弄春暉,
莫為輕陰便擬歸。
縱使晴明無雨色,
入雲深處亦沾衣。
全詩翻譯:山中的景色沐浴著春天的陽光,不要因為只是微微的陰天就打算回家。天氣晴朗並無下雨的可能,走到山中雲霧深處也會打溼你的衣 ...
1、“縱使晴明無雨色,入雲深處亦沾衣”的意思是縱然天氣晴朗沒有雨意,但走進山林深處也會被雲霧打溼衣裳,出自於張旭《山行留客》。張旭,唐代書法家、詩人,擅長草書,其代表作有《古詩四帖》、《肚痛帖》等。
2、原文:
山光物態弄春暉,莫為輕陰便擬歸。
縱使晴明無雨色,入雲深處亦沾衣。
3、賞析: ...