1、在水一方翻譯:就站在對岸河邊上。
2、在水一方:出自《詩經·國風·秦風》的《蒹葭》。透過事實虛化、意象空靈、整體象徵這緊密相關的三個方面的特點,將並非現實的人事,抒寫詩人悵然若失而又熱烈企慕友人的心境。這首寫作背景頗受爭議的小詩,給人以無限的遐想。
1、“伊人”現今大多專指年輕女性,“伊人”也就是心目中所傾心喜歡的那個女子。也指意中人,是美好事物的象徵。
2、【例句】
(1)紅塵紫陌,縱尋千百度,回首萬年,情衷伊人。
(2)銀燕穿梭騰空舞,伊人隻影獨歸蜀,仰首遠眺西歸燕,望斷君郎思卿腸。
(3)已經過了約定的時間,卻不見伊人出現,我終於體會到望穿秋水的滋味。
意思是:只願意為自己心儀的人付出所有,只為伊人深情沉醉。伊人:那個人,這個人。今多指女性,常指“那個人”,有時也指意中人。
出處:歌曲《一剪梅》,演唱者:費玉清。
歌詞:真情像草原廣闊,層層風雨不能阻隔,總有云開 日出時候,萬丈陽光照亮你我,真情像梅花開遍,冷冷冰雪不能掩沒,就在最冷,枝頭綻放,看見春天走向你我,雪花飄飄北風嘯嘯,天地一片蒼茫。一剪寒梅,傲立雪中。只為伊人飄香,愛我所愛無怨無悔,此情長留,心間。
1、選自《詩經,秦風,蒹葭》。
2、原詩描寫所思念的人兒遠在彼方,由於受阻,總是可望而不可及,表達了抒情主人公對伊人的深刻的思念。這兩句意即我那心上人兒,她遠在水的另一方。其實“在水一方”並不一定實指具體的方位與地點,它只是隔絕不通的一種象徵,目的在於能夠寫出主人公心之所存與目之所望的一致。因此這兩句 ...
1、蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方翻譯:大片的蘆葦青蒼蒼,清晨的露水變成霜。我所懷念的心上人啊。就站在對岸河邊上。
2、全詩:蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。蒹葭 ...
有位伊人在水一方是指意中人就在河水那一方,描寫所思念的人兒遠在彼方,由於受阻,總是可望而不可及,表達了抒情主人公對伊人的深刻的思念,“伊人”指的是心中喜歡的人。
伊人一詞,最早見於詩經中的名篇《蒹葭》一詩,伊人是指與詩人關係親密、為詩人所崇敬和熱愛但一刻也不曾忘懷的人,在古代男女通用,現今大多專指年輕 ...
1、白露為霜所謂伊人在水一方意思:清晨的露水變成霜。我所懷念的心上人啊。就站在對岸河邊上。
2、出自:《詩經 · 蒹葭》
3、原文:
蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。
溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。
溯洄從之,道阻且躋。 ...
1、意思是:意中之人就在河水那一方。
2、原文:蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚。
3 ...
1、東周時的秦地大致相當於今天的陝西大部及甘肅東部。其地“迫近戎狄”,這樣的環境迫使秦人“修習戰備,高尚氣力”(《漢書·地理志》),而他們的情感也是激昂粗豪的。儲存在《秦風》裡的十首詩也多寫征戰獵伐、痛悼諷勸一類的事,似《蒹葭》、《晨風》這種悽婉纏綿的情致卻更像鄭衛之音的風格。
2、詩中“白露為霜”給 ...
1、所謂伊人,在水一方翻譯:我所懷念的心上人啊。就站在對岸河邊上。
2、出自《蒹葭》。
3、原文摘抄:蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。
4、翻譯:河邊蘆葦青蒼蒼,秋深露水結成霜。 意中之人在何處?就在河水 ...