search

僧敲月下門全詩典故

僧敲月下門全詩典故

  1、此句出自賈島《題李凝幽居》

  閒居少鄰並,草徑入荒園。

  鳥宿池邊樹,僧敲月下門。

  過橋分野色,移石動雲根。

  暫去還來此,幽期不負言。

  2、典故:賈島推敲

  一天,賈島在京城長安,騎著毛驢在街上行走,隨口吟成一首詩,其中兩句是:

  “鳥宿池中樹,僧推月下門。”

  賈島覺得詩中的“推”字,用得不夠恰當,想把“推”字改為“敲”字,但一時不知哪個字好。於是,一面思考,一面用手反覆做著推門和敲門兩種動作。街上行人看到賈島這種神情,感到十分驚訝。

  韓愈看到,十分生氣地對賈島說:“你騎驢子怎麼低著頭,也不朝前面看看?”

  賈島一驚,慌忙下驢,向韓愈賠禮,並將自己剛才驢上所得詩句,因斟酌“推”“敲”二字,專心思考,不及迴避的情形講了一遍。

  韓愈聽後,轉怒為喜,深思片刻後便說:“敲字好!在萬物入睡、沉靜得沒有一點聲息的時候,敲門聲更是顯得夜深人靜。”

  賈島連連拜謝,把詩句定為“僧敲月下門”。

  “推敲”一詞是根據唐朝詩人賈島錘鍊詩句的故事引申出來的,意為反覆琢磨。

僧敲月下門全詩

  1、原文:《題李凝幽居》

  【作者】賈島 【朝代】唐

  閒居少鄰並,草徑入荒園。

  鳥宿池邊樹,僧敲月下門。

  過橋分野色,移石動雲根。

  暫去還來此,幽期不負言。

  2、譯文:

  悠閒地住在這裡很少有鄰居來,雜草叢生的小路通向荒蕪小園。鳥兒自由地棲息在池邊的樹上,皎潔的月光下僧人正敲著山門。走過橋去看見原野迷人的景色,雲腳在飄動山石也好像在移動。我暫時離開這裡但是還會回來,按約定的日期與朋友一起隱居。

僧敲月下門敲字確定的典故

  一天,賈島騎在驢上,忽然得句鳥宿池邊樹,僧敲月下門,初擬用推字,又思改為敲字,在驢背上引手作推敲之勢,不覺一頭撞到京兆尹韓愈的儀仗隊,隨即被人押至韓愈面前。賈島便將做詩得句下字未定的事情說了,韓愈不但沒有責備他,反而立馬思之良久,對賈島說:作敲字佳矣。

  這樣,兩人竟做起朋友來。這兩句詩,粗看有些費解。難道詩人連夜晚宿在池邊樹上的鳥都能看到嗎,其實,這正見出詩人構思之巧,用心之苦。正由於月光皎潔,萬籟俱寂,因此老僧一陣輕微的敲門聲,就驚動了宿鳥,或是引起鳥兒一陣不安的譟動,或是鳥從窩中飛出轉了個圈,又棲宿巢中了。

  作者抓住了這一瞬即逝的現象,來刻畫環境之幽靜,響中寓靜,有出人意料之勝。倘用推字即沒有這樣的藝術效果。


下門字為什麼更好

  因為在萬物入睡、沉靜得沒有一點聲息的時候,敲門聲更是顯得夜深人靜。   一天,賈島在京城長安,騎著毛驢在街上行走,隨口吟成一首詩,其中兩句是: “鳥宿池中樹,僧推月下門。” 賈島覺得詩中的“推”字,用得不夠恰當,想把“推”字改為“敲”字,但一時不知哪個字好。於是,一面思考,一面用手反覆做著推門和敲門兩種動 ...

鳥宿池邊樹下門是什麼意思

  釋義:鳥棲宿在池塘邊的樹上,晚歸的僧人在月光下敲著寺院的大門。   出處: 賈島《題李凝幽居》 。   賈島:字閬仙,人稱詩奴,與孟郊共稱“郊寒島瘦”,唐代詩人。漢族,唐朝河北道幽州范陽縣(今河北省涿州)人。   自號“碣石山人”。據說在長安(今陝西西安)的時候因當時有命令禁止和尚午後外出,賈島做詩發牢騷 ...

說說鳥樹池邊樹下門的情景

  附近沒有人家為鄰,一切是那麼閒適寧靜,一條長滿青草的小路,通向了龐雜荒蕪的庭院。月光皎潔,萬籟俱寂,鳥兒棲息在池邊的樹上,一位僧人披一身月色,深夜來訪,敲響了這座庭院的門。沒想到主人不在,往回走的路上,過了橋格外引人注目的是風光秀麗的原野景色。夜風輕拂,天上的雲隨風飄移,彷彿山石在移動。   《題李凝幽居 ...

鳥宿池邊樹下門下一句

  過橋分野色,移石動雲根。   《題李凝幽居》是唐代詩人賈島的五言律詩作品。   此詩雖只是寫了作者走訪友人未遇這樣一件尋常小事,卻因詩人出神入化的語言,而變得別具韻致。詩人以草徑、荒園、宿鳥、池樹、野色、雲根等尋常景物,以及閒居、敲門、過橋、暫去等尋常行事,道出了人所未道之境界,表達了作者對隱逸生活的嚮往 ...

鳥宿池邊樹下門是什麼意思

  本句詩的意思為:鳥兒棲息在池邊的樹上,一位僧人披一身月色,深夜來訪,敲響了這座庭院的門。   此句詩出自《題李凝幽居》,是 唐朝詩人賈島所做的五言律詩,全詩描寫的是作者走訪友人所遇到的事情。全詩以“鳥宿池邊樹,僧敲月下門”兩句最為出名。   賈島出生於779年,於843年逝世,字浪先,范陽人,中國唐朝詩人 ...

古朗全詩

  1、原文   唐代:李白   小時不識月,呼作白玉盤。   又疑瑤臺鏡,飛在青雲端。(青雲 一作:白雲)   仙人垂兩足,桂樹何團團。   白兔搗藥成,問言與誰餐?   蟾蜍蝕圓影,大明夜已殘。   羿昔落九烏,天人清且安。   陰精此淪惑,去去不足觀。   憂來其如何?悽愴摧心肝。   2、譯文   小 ...

古朗全詩解釋

  1、小時不識月,呼作白玉盤。又疑瑤臺鏡,飛在青雲端。仙人垂兩足,桂樹何團團。白兔搗藥成,問言與誰餐?蟾蜍蝕圓影,大明夜已殘。羿昔落九烏,天人清且安。陰精此淪惑,去去不足觀。憂來其如何?悽愴摧心肝。   2、譯文:小時候不認識月亮, 把它稱為白玉盤。又懷疑是瑤臺仙鏡,飛在夜空青雲之上。月中的仙人是垂著雙腳嗎 ...