釋義:鳥棲宿在池塘邊的樹上,晚歸的僧人在月光下敲著寺院的大門。
出處: 賈島《題李凝幽居》 。
賈島:字閬仙,人稱詩奴,與孟郊共稱“郊寒島瘦”,唐代詩人。漢族,唐朝河北道幽州范陽縣(今河北省涿州)人。
自號“碣石山人”。據說在長安(今陝西西安)的時候因當時有命令禁止和尚午後外出,賈島做詩發牢騷,被韓愈發現才華,併成為“苦吟詩人”。後來受教於韓愈,並還俗參加科舉,但累舉不中第。唐文宗的時候被排擠,貶做長江(今四川大英縣)主簿。唐武宗會昌年初由普州司倉參軍改任司戶,未任病逝。
釋義:鳥棲宿在池塘邊的樹上,晚歸的僧人在月光下敲著寺院的大門。
出處: 賈島《題李凝幽居》 。
賈島:字閬仙,人稱詩奴,與孟郊共稱“郊寒島瘦”,唐代詩人。漢族,唐朝河北道幽州范陽縣(今河北省涿州)人。
自號“碣石山人”。據說在長安(今陝西西安)的時候因當時有命令禁止和尚午後外出,賈島做詩發牢騷,被韓愈發現才華,併成為“苦吟詩人”。後來受教於韓愈,並還俗參加科舉,但累舉不中第。唐文宗的時候被排擠,貶做長江(今四川大英縣)主簿。唐武宗會昌年初由普州司倉參軍改任司戶,未任病逝。
附近沒有人家為鄰,一切是那麼閒適寧靜,一條長滿青草的小路,通向了龐雜荒蕪的庭院。月光皎潔,萬籟俱寂,鳥兒棲息在池邊的樹上,一位僧人披一身月色,深夜來訪,敲響了這座庭院的門。沒想到主人不在,往回走的路上,過了橋格外引人注目的是風光秀麗的原野景色。夜風輕拂,天上的雲隨風飄移,彷彿山石在移動。
《題李凝幽居》是唐代詩人賈島的作品。此詩雖只是寫了作者走訪友人未遇這樣一件尋常小事,卻因詩人出神入化的語言,而變得別具韻致。詩人以草徑、荒園、宿鳥、池樹、野色、雲根等尋常景物,以及閒居、敲門、過橋、暫去等尋常行事,道出了人所未道之境界,表達了作者對隱逸生活的嚮往之情。全詩語言質樸簡練,而又韻味醇厚,充分體現了賈島僻苦的詩風。
因為在萬物入睡、沉靜得沒有一點聲息的時候,敲門聲更是顯得夜深人靜。
一天,賈島在京城長安,騎著毛驢在街上行走,隨口吟成一首詩,其中兩句是: “鳥宿池中樹,僧推月下門。” 賈島覺得詩中的“推”字,用得不夠恰當,想把“推”字改為“敲”字,但一時不知哪個字好。於是,一面思考,一面用手反覆做著推門和敲門兩種動作。 後偶遇韓愈,悉數告知,最後認為“敲”字更好。 “推敲”一詞是根據唐朝詩人賈島錘鍊詩句的故事引申出來的,意為反覆琢磨。