劉宣苦讀成才文言文翻譯
劉宣苦讀成才文言文翻譯
1、譯文:明代宗景泰年間,吉安的劉宣代替別人在京師的龍驤衛當兵,替衛使養馬,劉宣日夜在馬棚中讀書,衛使當初是不知道這件事的。劉宣偶然和私塾的老師談論起《春秋》,老師對他的才學感到很驚奇,把這件事告訴了衛使,於是衛使就對劉宣很好,不久,劉宣參加科舉考試,發榜考中瞭解元。會試時,劉鉉主持考試,對他的文章很驚訝,覺得這肯定是山林中的老儒生的作品,等到啟封時,才知道是劉宣的文章,人們這才認識了劉宣,劉鉉識人的名聲也更加著名了。
2、原文:景泰間,吉安劉公宣代戍於京師龍驤衛,為衛使畜馬,晝夜讀書廄中,使初不知也。公偶與塾師論《春秋》,師驚異之,以語使,使乃優遇之。未幾,發解及第。取解時,劉文恭公鉉主試,訝其文,謂必山林老儒之作,及啟封,乃公也,人始識公,而文恭知人之名益著。
劉備託孤文言文翻譯
1、白話釋義:武三年的春天,先主(劉備)在永安病情加重,(於是)把諸葛亮召到成都,把後事囑託給他,(劉備)對諸葛亮說:“你的才能要十倍於曹呸,必能安定國家,最終成就大事。若嗣子可以輔佐的話就輔佐他,如果他不能成材的話你就自己稱帝吧。”諸葛亮哭著說到:“我一定就我所能,精忠衛國,死而後已!”先主又傳詔,命令後主對待丞相就如對待父親。
2、原文:章武三年春,先主於永安病篤,召亮於成都,屬以後事,謂亮曰:“君才十倍曹丕,必能安國,終定大事。若嗣子可輔,輔之;如其不才,君可自取。”亮涕泣曰:“臣敢竭股肱之力,效忠貞之節,繼之以死!”先主又為詔敕後主曰:“汝與丞相從事,事之如父。”
劉氏善舉文言文翻譯
1、譯文:劉氏是某一個鄉里的寡婦,撫養有一個孩子。她白天在田間努力耕作,晚上點著燭火在織機上紡織,終年都像這樣。鄰居中有窮困的人,她往往用一升一斗的糧食救濟他們。偶爾沒有衣服穿的人,她就把自己的衣服贈送給他們,鄉里的人都稱讚她的善良。然而她的兒子不理解,心裡很有怨言。劉氏就告誡他,說:“為別人做好事,是做人的根本,誰沒有緊急的事情呢?”劉氏死後三年,劉家遭遇大火,宿舍衣物全部被燒光。大家不僅給他衣服,還為他砍樹建造房屋,這都是懷念劉寡婦的情意呀。這時劉寡婦的兒子才明白母親做好事的原因。
2、原文:劉氏者,某鄉寡婦也,育一兒,晝則疾耕于田間,夜則紡織於燭下,竟年如是。鄰有貧乏者,劉氏輒(zhé)以斗升相濟。偶有無衣者,劉氏以己之衣遺(wèi)之。鄉里鹹稱其善。然兒不解,心有憾。母誡之,曰“與人為善,乃為人之本,誰無緩急之事。”母卒三年,劉家大火,屋舍衣物殆(dài)盡,鄉鄰給衣物,且為之伐木建屋,皆念劉氏之情也。時劉兒方悟母之善舉也。
范仲淹苦讀文言文翻譯
1、翻譯
范仲淹兩歲的時候就失去父親,家中貧困無依。他年輕時就有遠大的志向,常常把治理國家作為自己應盡的責任,發奮苦讀,有時晚上疲倦了,就用冷水洗臉;連飯也吃不上,就吃粥堅持讀書。做官以後,常常談論天下大事,奮不顧身。以至於有人說他壞話被貶官,由參知政事降職作鄧州太守。范仲淹刻苦讀書、勉勵自己,每餐不 ...
齊宣王使人吹竽必三百人文言文翻譯
齊宣王使人吹竽必三百人文言文翻譯:齊宣王讓人吹竽,一定要三百人的合奏。南郭處士請求給齊宣王吹竽,宣王對此感到很高興,拿數百人的糧食供養他。齊宣王去世後,齊湣王繼承王位,他喜歡聽一個一個的演奏,南郭處士聽後便逃走了。
齊宣王使人吹竽必三百人文言文:齊宣王使人吹竽,必三百人。南郭處士請為王吹竽,宣王說之, ...
歐陽修苦讀文言文翻譯
1、原文:歐陽公四歲而孤,家貧無資。太夫人以荻畫地,教以書字。多誦古人篇章。及其稍長,而家無書讀,就閭里士人家借而讀之,或因而抄錄。以至晝夜忘寢食,惟讀書是務。自幼所作詩賦文字,下筆已如成人。
2、譯文:歐陽修在四歲時失去了父親,家境貧窮,沒有錢供他上學。歐陽修的母親用蘆葦稈在沙地上寫畫,教給他寫字。 ...
劉寬文言文翻譯
1、原文:
(1)劉寬字文饒,弘農華陰人也。寬嘗行,有人失牛者,乃就寬車中認之。寬無所言,下駕步歸。有頃,認者得牛而送還,叩頭謝日:“慚負長者,隨所刑罪。”寬日:“物有相類:事容脫誤,幸勞見歸,何為謝之?”州里服其不校。
(2)延熹八年,徵拜尚書令,遷南陽太守。典歷三郡,溫仁多恕,雖在倉卒,未嘗疾 ...
孟母三遷文言文翻譯
1、譯文:孟子的母親,人稱孟母。當初她的家靠近墓地,因此孟子小時候,遊戲玩耍的都是下葬哭喪一類的事,還特愛學造墓埋墳。孟母見了說到:“這裡不該是我帶著孩子住的地方。”於是將家搬到一處集市旁,孟子又學玩起了奸猾商人誇口買賣那一類的事。孟母又說:“這裡也不是我該帶著孩子居住的地方。”又將家搬到了一個學宮的旁邊 ...
傅永字修期清河人也文言文翻譯
1、譯文:傅永,字修期,是清河人。幼時跟隨叔父傅洪仲從青州到魏,不久又投奔南方。他很有氣魄和才幹,勇力過人,能夠用手抓住馬鞍,倒立在馬上馳騁。他二十多歲的時候,有個朋友給他寫信,但是他卻不會回信,就請教叔父洪仲,洪仲嚴厲地責備他,不幫他回信。傅永於是發奮讀書,廣泛閱讀經書和史書,兼有文韜武略。皇上常讚歎說 ...
狼子野心文言文翻譯
1、原文:有富人出獵,偶得二狼子,歸而與家犬雜畜,亦與犬相安.稍長,亦頗馴,主人乃忘其為狼.一日,主人晝寢廳事,聞群犬嗚嗚作怒聲,驚起環視,無一人.再就枕將寐,犬又如前.乃佯睡以俟,則二狼伺其未覺,將齧其喉,犬阻之不使前也.主人悟,遂殺之而取其革.曰:“狼子野心,誠不謬也!”
2、譯文:有個有錢人家偶 ...