首先要知道古代書籍的記錄方式,史記和孫子兵法都是用竹簡刻錄的。到了後漢,蔡倫發明造紙,再往後的印刷術的發明,促進了書籍的發展。歷史上書籍經歷幾次大多厄運,尤其是改朝換代及兵矢之亂,一些愛書的藏書家的功績不可泯滅。漫漫歷史長河如同大浪淘沙,好的作品被歷史篩選出來,一代代傳承下來,最後形成中華五千年連續不斷的文明.。每個朝代也都有專門的地方存放歷代古籍,一般在皇宮。古人看過後,口口相傳,代代相傳。後人根據前人記錄,口口相傳,從新編輯整理。
首先要知道古代書籍的記錄方式,史記和孫子兵法都是用竹簡刻錄的。到了後漢,蔡倫發明造紙,再往後的印刷術的發明,促進了書籍的發展。歷史上書籍經歷幾次大多厄運,尤其是改朝換代及兵矢之亂,一些愛書的藏書家的功績不可泯滅。漫漫歷史長河如同大浪淘沙,好的作品被歷史篩選出來,一代代傳承下來,最後形成中華五千年連續不斷的文明.。每個朝代也都有專門的地方存放歷代古籍,一般在皇宮。古人看過後,口口相傳,代代相傳。後人根據前人記錄,口口相傳,從新編輯整理。
北京話是普通話的基礎,被稱為“國音”,但事實上,北京話本身並不統一,男女之間語音不同,有所謂“女國音”。
“女國音”的現象是1920年語言學家黎錦熙先生髮現的。黎先生是最早提出“漢字羅馬拼音方案”的學者之一,此為漢語拼音的前身,他在推動中小學白話文教學方面,做出過巨大貢獻,是制定簡化字方案的七專家之一。建國初,毛澤東常赴黎宅聊天。
黎先生在考察北京女子中學生髮音時,發現存在“尖音”現象,即將j、q、x音發得近似Z、C、S。比如英雄的“雄”,讀如“松”,老北京稱為“咬舌音”。因最早在劈柴胡同(今闢才衚衕)發現,故稱為“劈柴派”。
據上世紀30年代的調查,當時北京幾乎所有學校女生均用“女國音”,這種獨特的性別發音法,引起學者們的好奇。
“女國音”究竟是怎麼產生的,其說不一。
一說是來自蘇州方言,明清兩代北京官員中南方人佔了80%強,往來經商者眾,蘇州音溫婉悅耳,漸漸融入了老北京的方言中。但此說頗有爭議,劈柴胡同本是柴市,甲午戰爭失敗後,清政府鼓勵新學,這裡才建了私人學校,易名為闢才衚衕,作為中下層人群聚集地,此地怎麼會有很多蘇州人呢?
另一說是與滿人相關,滿人發音不分尖音和團音,這對北京方言產生了深刻影響,到清末,官方語言已不辨尖團,但家庭婦女與社會接觸少,故依然能區分尖音和團音,因此形成了“女國音”。但具體考察“女國音”,它的主要使用者是15-30歲的女性,絕大多數女性婚後便不再使用,可見此說亦有未通之處。
還有一說法是模仿京劇,京劇源自南方,發音與“女國音”相通,老北京女眷追捧京劇,故刻意模仿其唸白,但這依然解釋不了為什麼它會在闢才衚衕流行,且“女國音”多在非正式場合使用,在正式場合很少用,很難說是追時髦的產物。
“女國音”產生源頭已難理清,但能流傳開來,有心理原因。在傳統觀念中,女性在閨閣中應溫柔、優雅,說話不能把嘴張得太大,而使用尖音較適合裝小嘴。“咬音”有獨特的嬌美感,但聲音太小,說起來吃力,故絕大多數女性婚後放棄了這種說話方式。
“女國音”現象至今仍廣泛存在,據上世紀80年代調查,仍有70%的女生在使用“女國音”,但它與普通話區別很小,且不同人使用程度不同,故絕大多數人不知道自己在用“女國音”,也分辨不出來他人在使用“女國音”。
最令人驚訝的是,調查發現,今天許多男生也在使用“女國音”,且比例頗高,而上世紀80年代調查時,幾乎沒發現過這樣的情況。
古代書籍的代稱如下:
1、青簡、韋編、青編,古代沒有紙時,把字寫在竹簡上,用皮繩把竹簡編綴起來,故稱書籍為“青簡”、“韋編”,“韋”是用來編扎竹簡的皮繩,“青編”即“青絲編”,以青絲編結,用來記事,因而古代記事書籍常以“青編”代稱。
2、芸帙、芸編、芸籤,有了紙以後,人們為了防止蟲對書的咬噬,常在書裡放“芸香”,後人便用“芸帙”、“芸編”、“芸籤”等代稱書籍。
3、縹緗、緗帙、緗縹、縹帙,“縹”是青白色絲織物,“緗”是淺黃色的絲織物,古人常用這兩種絲織物作書籍的封