君子濟文言文翻譯
君子濟文言文翻譯
1、原文:皇魏桓帝十一年,西幸榆中,東行代地。洛陽大賈,齎金貨隨帝后行。夜迷失道,往投津長,曰:子封送之。渡河,賈人卒死,津長埋之。其子尋求父喪,發冢舉屍,資囊一無所損。其子悉以金與之,津長不受。事聞於帝,帝曰:君子也。即名其津為君子濟。
2、意思是:就命名這個渡口為君子濟。“君子濟”是魏桓帝為這個渡口命的名稱。全文翻譯:皇上魏桓帝十一年,西行到榆中,東到代地,洛陽的大商人帶著財貨隨皇帝皇后走,夜晚迷失了道路,去投靠津長說:子封送我,渡河途中,商人突然死了,津長把它埋了。商人的兒子尋求父屍放喪,挖掘墳墓屍體。錢幣沒損失一點。他的兒子把金子都給他,但津長不接受。這件事被皇帝知道了,皇帝說,真是個君子啊,就把這個津口命名為君子濟。
濟陰之賈人文言文翻譯
1、譯文
濟陰有個商人,渡河的時候他的船沉沒了,(他)停留在水中的浮草上,在那裡大聲呼救。有個漁人用船去救他,還沒等到到那兒,商人就迫不及待地喊:“我是濟陰的富人,如果你能救我的命,我給你一百兩銀子!”
漁人用船載著他到了岸上,商人卻給了漁人十兩銀子。
漁人說:“剛才你許諾給一百兩,而現在只給十兩,恐怕不行吧!”
商人勃然大怒,氣沖沖地說:“你,一個打漁的,一天能賺多少錢?現在卻突然得到十兩銀子,還不知足嗎?”漁人只好不高興地離開了。
又一天,那個富人乘船從呂梁順流而下,船撞到石頭上,又翻了,而那個漁人就在那裡看著。
有人說:“為什麼不救他啊?”
漁人說:“這就是那個許諾給人酬金而不履行的人!”
漁人站在那裡靜靜地看著富人,於是富人就被水淹沒,死了。
2、原文
濟陰之賈人,渡河而亡其舟,棲於浮苴之上,號焉有漁者以舟往救之,未至,賈人急號曰:“我濟上之巨室也,能救我,予爾百金!”
漁者載而升諸陸,則予十金。
漁者曰:向許百金,而今予十金,無乃不可乎!”
賈人勃然作色曰:若,漁者也,一日之獲幾何?而驟得十金,猶為不足乎?”漁者黯然而退。
他日,賈人浮呂梁而下,舟薄於石又覆,而漁者在焉。
人曰:“盍救諸?”
漁者曰:“是許金不酬者也。”
立而觀之,遂沒。
鄭板橋開倉濟民文言文翻譯
1、翻譯:
鄭燮,號是板橋先生,清朝乾隆元年科舉得中進士。擅長畫竹和蘭花,當時的人們稱他為揚州八怪之一。曾經在範縣作縣令,愛護百姓就象愛護自己的孩子一樣(其實可以直接說愛民如子)。為官清廉,不受賄賂,兢兢業業,案件處理的很快,沒有積壓。鄭公空閒的時間經常和文人們喝酒頌詩,文人們經常忘記他是一縣的長官。後來調任到濰縣作官,恰逢荒年,百姓飢餓的吃人。鄭燮開官倉放糧賑濟災民,有人阻止。鄭燮說:“都到什麼時候了,要是向上申報,輾轉往復,百姓怎麼活命?要是上邊降罪,我一力承擔。”於是開官倉賑濟災民,上萬人得以活命。任命到期的時候,濰縣的百姓沿路相送,百姓對其的愛戴可見如此。
2、原文:
鄭燮,號板橋,清乾隆元年進士,以畫竹,蘭為長。曾任範縣令,愛民如子。室無賄賂,案無留牘。公之餘輒與文士暢飲詠詩,至有忘其為長吏者。遷濰縣,值歲荒,人相食。燮開倉賑濟,或阻之,燮曰:“此何時,若輾轉申報,民豈得活乎?上有譴,我任之。”即發谷與民,活萬餘人。去任之日,父老沿途送之。
孟母三遷文言文翻譯
1、譯文:孟子的母親,人稱孟母。當初她的家靠近墓地,因此孟子小時候,遊戲玩耍的都是下葬哭喪一類的事,還特愛學造墓埋墳。孟母見了說到:“這裡不該是我帶著孩子住的地方。”於是將家搬到一處集市旁,孟子又學玩起了奸猾商人誇口買賣那一類的事。孟母又說:“這裡也不是我該帶著孩子居住的地方。”又將家搬到了一個學宮的旁邊 ...
傅永字修期清河人也文言文翻譯
1、譯文:傅永,字修期,是清河人。幼時跟隨叔父傅洪仲從青州到魏,不久又投奔南方。他很有氣魄和才幹,勇力過人,能夠用手抓住馬鞍,倒立在馬上馳騁。他二十多歲的時候,有個朋友給他寫信,但是他卻不會回信,就請教叔父洪仲,洪仲嚴厲地責備他,不幫他回信。傅永於是發奮讀書,廣泛閱讀經書和史書,兼有文韜武略。皇上常讚歎說 ...
狼子野心文言文翻譯
1、原文:有富人出獵,偶得二狼子,歸而與家犬雜畜,亦與犬相安.稍長,亦頗馴,主人乃忘其為狼.一日,主人晝寢廳事,聞群犬嗚嗚作怒聲,驚起環視,無一人.再就枕將寐,犬又如前.乃佯睡以俟,則二狼伺其未覺,將齧其喉,犬阻之不使前也.主人悟,遂殺之而取其革.曰:“狼子野心,誠不謬也!”
2、譯文:有個有錢人家偶 ...
嫦娥奔月文言文翻譯
1、原文:羿請不死之藥於西王母,羿妻嫦娥竊之奔月,託身於月,是為蟾蜍,而為月精。舊言月中有桂,有蟾蜍.故異書言:月桂高五百丈,下有一人.常斫之,樹創隨和.人姓吳,名剛,西河人,學仙有過,摘令伐木。
2、翻譯:羿從西王母處請來不死之藥,后羿的妻子嫦娥偷吃了這顆靈藥,飛往月宮 嫦娥於是就住在月宮之中,變成 ...
學者有四失文言文翻譯
1、原文學者有四失,教者必知之。人之學也,或失則多,或失則寡,或失則易,或失則止。此四心之莫用也。知其心,然後能救其失也。教也者,長善而救其失者也。
2、譯文:學習的人有四種毛病,或者是不足之處,教育別人、傳授知識的人一定要知道。主要是人的學習態度,或者貪多求快,囫圇吞棗;或是蜻蜓點水,淺嘗輒止;或急 ...
塞翁失馬文言文翻譯
1、譯文:靠近邊境一帶居住的人中有一個精通術數的人,他們家的馬無緣無故跑到了胡人的住地。人們都前來慰問他。那個老人說:“這怎麼就不能是一件好事呢?”過了幾個月,那匹馬帶著胡人的良馬回來了。人們都前來祝賀他們一家。那個老人說:“這怎麼就不能是一件壞事呢?”他家中有很多好馬,他的兒子喜歡騎馬,結果從馬上掉下來 ...
陳元方候袁公文言文翻譯
1、譯文
陳元方十一歲時,去拜會袁公(紹)。袁公問:“你賢良的父親在太丘為官,遠近的人都稱讚他,他到底做了些什麼事情?”元方說:“我父親在太丘,對強者用德行去安撫;對弱者用仁慈去安撫,讓人們做心安理得的事,久而久之,大家就對我父親更加敬重。”袁公說:“我曾經也當過鄴縣縣令,正是做這樣的事情。不知是你的 ...