search

陳元方候袁公文言文翻譯

陳元方候袁公文言文翻譯

  1、譯文

  陳元方十一歲時,去拜會袁公(紹)。袁公問:“你賢良的父親在太丘為官,遠近的人都稱讚他,他到底做了些什麼事情?”元方說:“我父親在太丘,對強者用德行去安撫;對弱者用仁慈去安撫,讓人們做心安理得的事,久而久之,大家就對我父親更加敬重。”袁公說:“我曾經也當過鄴縣縣令,正是做這樣的事情。不知是你的父親學我,還是我學你的父親?”元方說:“周公、孔子生在不同時代,雖然時間相隔遙遠,但他們的行為卻是那麼一致。周公不學孔子,孔子也不學周公。”

  2、原文

  陳元方年十一歲時,候袁公。袁公問曰:“賢家君在太丘,遠近稱之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,強者綏(suí)之以德,弱者撫之以仁,恣(zì)其所安,久而益敬。”袁公曰:“孤往者嘗為鄴(yè)令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子,異世而出,周旋動靜,萬里如一。周公不師孔子,孔子亦不師周公。”(選自《 世說新語 政事》)

陳堯諮善射百發百中文言文翻譯

  1、這句話出自文言文《陳母教子》,全文是:陳曉諮善射,百發百中,世以為神,常自號小由基。及守荊南迴,其母馮夫人問:汝典郡有何異政?堯諮雲:荊南當要衝,日有宴集,堯諮每以弓矢為樂,坐客罔不歎服。母曰:汝父教汝以忠孝輔國家,今汝不務行仁化而專一夫之伎,豈汝先人志邪?杖之,碎其金魚。

  2、翻譯:陳曉諮擅長於射箭,百發百中,世人把他當作神射手,(陳曉諮)常常自稱為“小由基”。等到駐守荊南迴到家中,他的母親馮夫人問他:“你掌管郡務有什麼新政?陳曉諮說:“荊南位處要衝,白天有宴會,每次我用射箭來取樂,在坐的人沒有不歎服的。”他的母親說:“你的父親教你要以忠孝來報效國家,而今你不致於施行仁化之政卻專注於個人的射箭技藝,難道是你死去的父親的心意嗎?”用棒子打他,摔碎了他的金魚配飾。

  3、《陳母教子》是元朝關漢卿的作品。寫了宋代馮氏教子讀經,三個孩子先後皆中狀元的故事。全劇共四折一楔子。劇情是:馮氏有三子陳良資、陳良叟、陳良佐,一女梅英。馮氏訓子讀書甚嚴,蓋狀元堂令其苦讀。朝廷開科選士,大兒、二兒先後中頭名狀元。三兒誇下海口,以為必得頭名狀元。誰知狀元另有其人,名王拱辰,後被馮氏招為女婿。三兒陳良佐僅中探花,被馮氏痛責。陳良佐羞愧之下,發憤攻讀,再次應試,終於得中狀元,卻因接受民財孩兒錦又被馮氏責罰。寇準此時擔負採訪賢士之責,聞知此事,讚歎一門四狀元,母賢子孝,奉旨加官賜賞。

  4、關漢卿是元代雜劇的奠基人,元代戲劇作家,與白樸、馬致遠、鄭光祖並稱為“ 元曲四大家”。最著名的是《 竇娥冤》。關漢卿也寫了不少歷史劇,《單刀會》、《單鞭奪槊》、《 西蜀夢》等,散曲今在小令40多首、套數10多首。他的散曲,內容豐富多彩,格調清新剛勁,具有很高的藝術價值。

師曠撞晉平公文言文翻譯

  1、譯文:晉平公和臣子們在一起喝酒。酒喝的正高興時,他就得意地說:“沒有什麼比做國君更快樂的了!只有他的話沒有誰敢違背!”師曠正在旁邊陪坐,聽了這話,便拿起琴朝他撞去。晉平公連忙收起衣襟躲讓。琴在牆壁上撞壞了。晉平公說:“樂師, 您撞誰呀?”師曠故意答道:“剛才有個小人在胡說八道,因此我氣得要撞他。”晉平公說:“說話的是我呀。”師曠說:“哎!這不是為人君主的人應說的話啊!”左右臣子認為師曠犯上,都要求懲辦他。晉平公說:“放了他吧,我要把這件事(或“師曠講的話”)當作一個警告。”

  2、原文:晉平公與群臣飲,飲酣,乃喟嘆曰:“莫樂為人君!惟其言而莫之違。”師曠侍坐於前,援琴撞之。公被衽而避,琴壞於壁。公曰:“太師⑻誰撞?”師曠曰:“今者有小人言於側者,故撞之。”公曰:“寡人也。”師曠曰:“啞!是非君人者之言也。”左右請除之。公曰:“釋之,以為寡人戒。”


的故事

  陳元方,名紀,字元方,潁川許昌人,陳寔之子,享年七十一歲。與弟陳諶俱以至德稱,兄弟孝養,閨門雍和。與父親陳寔和弟弟陳諶在當時並稱為“三君”。遭父喪,哀痛歐血豫州刺史表上尚書,繪象百城,以勵風俗。遭黨錮後,累闢不就。董卓入洛陽,就家拜五官中郎將。紀不得已而到京師。累遷尚書令。建安元年,袁紹為太尉,欲讓於紀, ...

年十一時原文

  《陳元方候袁公》作者:劉義慶 朝代:南北朝   1、原文:陳元方年十一時,候袁公。袁公問曰:“賢家君在太丘,遠近稱之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,強者綏之以德,弱者撫之以仁,恣其所安,久而益敬。”袁公曰:“孤往者嘗為鄴令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子異世而出,周旋動靜, ...

賣宅原文及翻譯

  1、原文   陸少保,字元方,曾於東都賣一小宅。家人將受直矣,買者求見,元方因告其人曰:“此宅子甚好,但無出水處耳。”買者聞之,遽辭不置。子侄以為言,元方曰:“不爾,是欺之也。”   2、譯文   陸元方曾經要在洛陽城賣一棟房子,家裡人正要把房子賣了換錢,買(房子)的人要求拜見。於是元方告訴那人說:“這房 ...

管仲隰朋從於桓而伐孤竹文言文翻譯

  1、翻譯:   春秋時代,有一次,管仲和隰朋跟隨齊桓公出徵孤竹國,春天去,冬天回,歸途中迷失了道路。管仲說:“可以讓老馬發揮作用了。”於是讓幾匹老馬在前面走,隊伍跟在後面,終於找到了道路。走在山裡,隊伍找不到水喝。隰朋說:“螞蟻冬天住在山南,夏天住在山北,只要順著螞蟻窩向下挖就會找到水源。”果然挖到了水。 ...

萬年教子文言文翻譯

  1、《陳萬年教子》翻譯:陳萬年是朝中的重臣,曾經(有一次)病了,把兒子陳鹹叫到床前告誡他,講到半夜,陳鹹打瞌睡了,頭碰到了屏風。   2、陳萬年很生氣,想要拿棍子打他,訓斥說:“你的父親(我)(口口聲聲)教你、告誡你,你卻打瞌睡,不聽我的話,這是為什麼?”陳鹹趕忙跪下叩頭道歉說:“您說的話(的意思)(我) ...

晉文攻原文言文翻譯

  1、晉文公攻打原國,只攜帶著可供十天食用的糧食,於是和士大夫黃越約定十天做期限,要攻下原國。可是到原國十天了,卻沒有攻下原國,晉文公便下令敲鑼退軍,準備收兵回晉國。這時,有戰士從原國回來報告說:“再有三天就可以攻下原國了。”這是攻下原國千載難逢的好機會,眼看就要取得勝利了。晉文公身邊的群臣也勸諫說:“原國 ...

太丘與友期行文言文翻譯

  1、作品原文:陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘捨去,去後乃至。 元方時年七歲,門外戲。客問元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!與人期行,相委而去。”元方曰:“君與家君期日中。日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。”友人慚,下車引之。元方入門不顧。   2、譯文:陳 ...