說明一個人做了好事切不可居功自傲,於人有恩德的事不應放在心上的主旨。
文章在表現這一主旨時,不是用直白方法,而是迂迴切入,唐雎先從事情有不可知、不可不知、不可忘、不可不忘四種情況說起,再具體為人之憎我、我之憎人、人有德於我、我有德於人而應採取的不可不知、不可得而知、不可忘和不可不忘的四種態度,最後才落實到信陵君救趙一事上,說明這是有德於趙,不可不忘之事,辯證說來,環環相扣,嚴謹有致,語句反覆,不刻板,迴環有味,令人深思。
說明一個人做了好事切不可居功自傲,於人有恩德的事不應放在心上的主旨。
文章在表現這一主旨時,不是用直白方法,而是迂迴切入,唐雎先從事情有不可知、不可不知、不可忘、不可不忘四種情況說起,再具體為人之憎我、我之憎人、人有德於我、我有德於人而應採取的不可不知、不可得而知、不可忘和不可不忘的四種態度,最後才落實到信陵君救趙一事上,說明這是有德於趙,不可不忘之事,辯證說來,環環相扣,嚴謹有致,語句反覆,不刻板,迴環有味,令人深思。
唐雎說信陵君
1、原文
信陵君殺晉鄙,救邯鄲,破秦人,存趙國,趙王自郊迎。
唐雎謂信陵君曰:“臣聞之曰:事有不可知者,有不可不知者;有不可忘者,有不可不忘者。”信陵君曰:“何謂也?”對曰:“人之憎我也,不可不知也;吾憎人也,不可得而知也。人之有德於我也,不可忘也;吾有德於人也,不可不忘也。今君殺晉鄙,救邯鄲,破秦人,存趙國,此大德也。今趙王自郊迎,卒然見趙王,願君之忘之也。”信陵君曰:“無忌謹受教。”
2、譯文
信陵君殺了晉鄙,救下邯鄲,打敗了秦兵,使趙國得以倖存。趙孝成王親自到郊外去迎接他。這時,唐雎對信陵君說:“我聽說,事情有不可以知道的,有不可以不知道的;有不可以忘掉的,有不可以不忘掉的。”信陵君說:“這話怎樣講呢?”唐雎回答說:“別人憎恨我,不可以不知道;我憎惡別人,是不可以讓人知道的;別人有恩德於我,是不可以忘記的;我有恩德於別人,是不可以不忘記的。如今,你殺了晉鄙,救下邯鄲,打敗秦兵,儲存了趙國,這對趙國是大恩德。現在,趙王親自到郊外迎接你。你很快就會見到趙王了,希望你把救趙王的事忘掉吧!”信陵君說:“無忌我敬遵你的教誨。”
1、魏安釐王二十年,秦昭王已經擊破了趙國的長平軍,又進兵包圍趙首都。信陵公子的姐姐是趙惠文王弟弟平原君的夫人多次送給魏王和公子書信,向魏國求救。魏王派晉鄙將軍帶領十萬部眾援救趙國。卻怕秦國報復而讓軍隊停留在鄴城安營,名義上是救趙,實際上是抱觀望雙方的態度。一個隱士,大梁夷門的守門人侯嬴向信陵君獻計:“我聽說晉鄙的兵符常放在魏王的臥室內,而如姬最受魏王的寵幸,進出魏王的臥室,作一番努力能把兵符偷出來。
2、我聽說如姬的父親被人殺害,如姬懸賞了三年,從魏王以下想求人為她父親報仇,但沒有找到。於是如姬對公子您哭訴,您派門客斬了她仇人的頭,獻給如姬。如姬想為您去死都在所不辭,不過沒有機會罷了。您只要一開口求她,她一定會答應。那麼拿到虎符,奪過晉鄙的軍權,可以向北援救趙國,向西打退秦軍,這是王霸的功業啊!”公子聽從了他的計策,求如姬,如姬果然盜得晉鄙的兵符給了公子。公子又聽從侯生的計策,帶原隱居在屠市中當屠夫的朱亥一起去。
3、到了鄴城,公子假傳魏王的命令取代晉鄙。晉鄙合上兵符,仍懷疑這件事,抬頭(“手”通“首”)看著公子說:“我現在擁有十萬軍隊,駐紮在邊境上,這是國家的重任,現在你單車前來代替我,怎麼回事?”想不聽從。朱亥袖裡藏著四十斤重的鐵椎,打死了晉鄙,公子於是掌管了晉鄙的軍隊。然後挑選得精兵八萬人,進兵攻擊秦軍。秦軍解圍而去,於是解救了邯鄲,保全了趙國。