李商隱的《夜雨寄北》譯文:你問我何時回家,我回家的日期定不下來,我此時唯一能告訴你的,就是這正在盛滿秋池的綿綿不盡的巴山夜雨了。如果有那麼一天,我們一齊坐在家裡的西窗下,共剪燭花,相互傾訴今宵巴山夜雨中的思念之情,那該多好。
賞析:這首詩所寄何許人,有友人和妻子兩說。前者認為李商隱居留巴蜀期間,正是在他三十九歲至四十三歲做東川節度使柳仲郢幕僚時,而在此之前,其妻王氏已亡。持者認為在此之前李商隱已有過巴蜀之遊。也有人認為它是寄給“眷屬或友人”的。從詩中所表現出熱烈的思念和纏綿的情感來看,似乎寄給妻子更為貼切。
1、翻譯:您問歸期,歸期實難說準。巴山連夜暴雨,漲滿秋池。何時歸去,共剪西窗燭花,當面訴說,巴山夜雨況味。
2、原文:《夜雨寄北》
【作者】李商隱 【朝代】唐
君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。
何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。
《夜雨寄北》是晚唐詩人李商隱身居異鄉巴蜀,寫給遠在長安的妻子(或友人)的一首抒情七言絕句,這是李商隱膾炙人口的抒情短章,是詩人給對方的覆信。原文:君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。 何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。出自其中的成語有:
1、剪燭西窗,釋義:原指思念遠方妻子,盼望相聚夜語,後泛指親友聚談。
2、巴山夜雨,釋義: 指客居異地又逢夜雨纏綿的孤寂情景。
1、“夜雨寄北”意思是您問歸期,歸期實難說準,巴山連夜暴雨,漲滿秋池。何時歸去,共剪西窗燭花,當面訴說,巴山夜雨況味。
2、原文:君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。?何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。
3、作者:李商隱,字義山,號玉溪(溪)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(今河南省焦作市)沁陽,出生 ...
1、yè yǔ jì běi《夜雨寄北》
2、zuò zhě:lǐ shānɡ yǐn作者:李商隱
3、jūn wè ɡuī qī wèi yǒu qī,bā shān yè yǔ zhǎnɡ qiū chí。君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。
4、hé dānɡ ɡònɡ jiǎn xī ch ...
1、賞析:以問答的形式開篇,詩人因羈旅而歸期不定的愁苦就躍然紙上,第二句寫綿綿的秋雨更是烘托出一派孤寂和鬱悶的氛圍。後兩句透過想象歸家後的情景,與此時的實景實況作了對比,反襯出詩人在雨夜的愁苦。全詩虛實結合,融情於情,意蘊雋永深刻。
2、原文:夜雨寄北
【唐】李商隱
君問歸期未有期,巴山夜雨漲 ...
1、教學目標:
(1)參看註釋,瞭解詩句意思,大致理解詩文所描述的情景。
(2)扣詞想像,深入感悟詩人當時的離愁和對家人的深切思念。
(3)有感情地朗讀詩文,熟讀成誦。
(4)聯絡比較,領悟寫法。
2、教學重點:
透過想像詩句描繪的景象,感受雨夜裡詩人的思想感情。
3、教學難點 ...
1、漲給人的感覺不止是滂沱的秋雨和上漲的池水,是作者在不眠之夜對妻子無限思念的感情波濤,所以寫景中又深深地透著寫情,寫的是環境,但絕不單單是環境,字裡行間流露著一個“情”字,這樣,情景交融就構成了一種藝術境界。
2、《夜雨寄北》是晚唐詩人李商隱身居異鄉巴蜀,寫給遠在長安的妻子(或友人)的一首抒情七言絕 ...
1、夜雨寄北寫作手法:這是透過在巴山夜雨時思念朋友並想像重逄時的情景,抒發了自己期待與朋友儘早相見的心情和願。
2、作者以豐富的想像力,巧設將來會面之境,以援解思念之苦 這是一首抒情詩,全詩跨越時空,把今日的此時此地此情此景和他日的彼時彼地彼情彼景交織起來寫。 ...
1、《夜雨寄北》唐代:李商隱,君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。?何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。
2、譯文:你問我什麼時候回去,我還沒有確定的日子。此刻巴山的夜雨淅淅瀝瀝,雨水漲滿了秋天的河池。什麼時候我才能回到家鄉,在西窗下我們一邊剪燭一邊談心,那時我再對你說說,今晚在巴山作客聽著綿綿夜雨,我是多麼 ...