《天淨沙·秋》是元曲作家白樸創作的一首寫景散曲。
白樸這首小令《天淨沙·秋》與馬致遠的《天淨沙·秋思》,無論寫法還是構成的意境都有相似之處。此曲題目雖為“秋”,並且寫盡秋意,卻找不著一個“秋”字。 此曲開篇先繪出了一幅秋日黃昏圖,營造出一種寧靜、寂寥的氛圍,再以名詞並列組合的形式,選取典型的秋天景物,由遠及近,描繪出一幅色彩絢麗的秋景圖。秋景也由先前的蕭瑟、寂寥變為明朗、清麗了。
《天淨沙·秋》是元曲作家白樸創作的一首寫景散曲。
白樸這首小令《天淨沙·秋》與馬致遠的《天淨沙·秋思》,無論寫法還是構成的意境都有相似之處。此曲題目雖為“秋”,並且寫盡秋意,卻找不著一個“秋”字。 此曲開篇先繪出了一幅秋日黃昏圖,營造出一種寧靜、寂寥的氛圍,再以名詞並列組合的形式,選取典型的秋天景物,由遠及近,描繪出一幅色彩絢麗的秋景圖。秋景也由先前的蕭瑟、寂寥變為明朗、清麗了。
1、幾片枯黃的落葉靜靜地望著秋風咋呼著大地。枯乾的樹藤鬆垮跨而無精打采地盤繞在老樹之上。
聽,風吹著樹幹,那發出的聲音似乎是老樹不停息的抱怨著命運的不平等;看,日曬著枯藤,那無光澤的亮光似乎是枯藤即逝的生命之火。
黃昏下,幾隻烏鴉在瑟瑟的秋風之中,發出悽切而空遠的叫聲。
暮色茫茫,那風姿綽約的小河流水潺潺而歡暢地向遠方奔去,那坐落在群山環繞之中的房屋,在河流的縈繞之下,是如此的和諧。房屋旁的一家人正坐在板凳上,其樂融融地談笑風生……可是,哪兒才是我的家?何時才能讓我享受這份天倫之樂?
坑坑窪窪的古道上,風從西至北吹來,我心中不為會發生點動盪。我閉著左手拉著馬繩,靜靜地用心去融化內心的寒意……在不意間,我的心緒與馬兒搭拉上了,哎,馬兒呀馬兒,你和我一樣,飄泊不定,四海為家……黃昏時的殘陽,漸漸隱去。夕陽將那一瞬間輝煌的燦爛留在了風速流去的那一刻。夕陽也要回家了……心中那種感傷不住向前湧著……傷心欲絕的人--我--行走在大江南北。
2、黃昏時分,幾朵雲兒在天空中飄散,樹上,幾根枯藤無力地攀附著老樹,西風一陣陣地吹著,幾隻烏鴉無奈地飛回巢中,不時傳來幾聲啼叫。
我無精打采地騎著馬兒。馬兒,我唯一的夥伴,它隨我流浪天涯,四處奔波,已經累得筋疲力盡,我呢?也是瘦骨嶙峋,西風吹過我的幾縷碎髮,我的心中掠過一絲哀愁:何時才能回到家鄉?
朝陽已向西方滑去,不遠的前方,一座小橋。小橋下,潺潺的溪水流過,一戶人家,傳來陣陣歡笑。多麼幸福啊!現在,我的家人在哪兒呢?他們的生活快樂嗎?想到這裡,我的思鄉之情更濃了。
站在古道上,西風毫不留情地颳著我的臉頰,可是,與思鄉之痛比起,這又算得了什麼?遊子啊!你什麼時候才能結束這風餐露宿的苦日子啊!想著,想著,我躺在一片枯黃的草地上,睡著了,夢境把我帶到了幻想中的家。
白樸原名恆,字仁甫,後改名樸,字太素,號蘭谷。漢族,祖籍隩州(今山西河曲附近),後徙居真定(今河北正定縣),晚歲寓居金陵(今南京市),終身未仕。他是元代著名的文學家、雜劇家,元曲四大家之一;
孤村落日殘霞,輕煙老樹寒鴉,一點飛鴻影下;青山綠水,白草紅葉黃花。
譯文:太陽漸漸西沉,已銜著西山了,天邊的晚霞也逐漸開始消散,只殘留有幾分黯淡的色彩,映照著遠處安靜的村莊是多麼的孤寂,拖出那長長的影子。霧淡淡飄起,幾隻烏黑的烏鴉棲息在佝僂的老樹上,遠處的一隻大雁飛掠而下,劃過天際。山清水秀,霜白的小草、火紅的楓葉、金黃的花朵,在風中一齊搖曳著,顏色幾盡妖豔。