如食甘飴:甘:甜,飴:麥芽糖漿。感到像糖那樣甜。指為了從事某種工作,甘願承受艱難、痛苦。比喻心甘情願地從事某種辛苦工作或雖處危困境地也能安然忍受。
近義詞:甘心情願、何樂不為等。
反義詞:苦不堪言等。
1、如食甘飴:甘:甜,飴:麥芽糖漿。感到像糖那樣甜。指為了從事某種工作,甘願承受艱難、痛苦。比喻心甘情願地從事某種辛苦工作或雖處危困境地也能安然忍受。
2、近義詞:甘心情願、何樂不為。
3、反義詞:苦不堪言。
“對食”原義是搭夥共食的意思,後來的解釋有兩種:第一指今天的所謂宮裡女子間的同性戀(古時女同性戀也稱為磨鏡);第二也指宮女與和太監結成掛名夫妻。基於現代社會其網路語言豐富多彩,對食也被解釋為,人與人之間“面對面吃飯”之意。
看過《後宮甄嬛傳》第五十三、五十四兩集的朋友們,一定會注意到下面的情節:槿汐為促成甄嬛回宮,甘願自我犧牲,入宮找到皇帝身邊大太監蘇培盛,作其“對食”妻子。
明代宦官與宮女之間的伴侶關係,又有“菜戶”之稱。從史料分析,菜戶與對食應是有區別的。對食可以是宦官、宮女之間,也可以是同性之間,且大多具有臨時性;而可稱為“菜戶”的宮女與宦官,多共同生活,如同夫妻,具有相當的穩定性。
應為甘之如飴。
解釋:甘:甜;飴:麥芽糖漿。感到像糖那樣甜。指為了從事某種工作,甘願承受艱難、痛苦。
出處:《詩經·大雅·綿》:“堇茶如飴。”鄭玄箋:“其所生菜,雖有性苦者,甘如飴也。”
示例:背書背不出,“老師”往往大發嬌嗔,自然罵得人下不了臺,而張曜甘之如飴。 ...
甘之如飴:釋義:甘:甜;飴:麥芽糖漿。感到像糖一樣甜。表示甘願承受艱難,痛苦。反義詞:苦不堪言。近義詞:心甘情願、何樂不為。
出自:《詩經·大雅·綿》:“堇茶如飴。”鄭玄箋:“其所生菜,雖有性苦者,甘如飴也。”
宋代真德秀《送周天驥序》:“非義之富貴;遠之如垢汙;不幸而賤貧;甘之如飴蜜。” ...
解釋:“誰說茶苦,它的滋味就像薺菜一樣,剛入口有些苦澀,但回味是甘美的。” 出自《詩經邶風穀風》。同樣是用棄婦的口吻陳述被棄的痛苦,與《氓》相比,《穀風》中的女子在性格上不如前者決絕果斷,因此在回憶往事和述說情懷時怨而不怒,使人讀後有“哀其不幸,怒其不爭”之感,然而在藝術風格上,則更能體現被孔子稱道的溫柔 ...
又作甘之若飴。比喻心甘情願地從事某種辛苦的工作。
出自《詩經·大雅·綿》:“堇茶如飴。”鄭玄箋:“其所生菜,雖有性苦者,甘如飴也。”
近義詞:心甘情願、何樂不為。
反義詞:苦不堪言。 ...
意為感到像糖一樣甜,表示甘願承受艱難、痛苦。
出自《詩經大雅綿》:“堇茶如飴。”鄭玄箋:“其所生菜,雖有性苦者,甘如飴也。”
宋真德秀著《送周天驥序》中有:“非義之富貴;遠之如垢汙;不幸而賤貧;甘之如飴蜜。” ...
寒食是什麼意思 寒食節是什麼意思
寒食就是不許生火煮食,只能吃備好的熟食、冷食,因此這個節日得名寒食節。
每年四月三日或四日,即清明節的前一天是中國人傳統的寒食節。過去,人們在寒食節期間都不舉火,吃冷食。最早寒食節可持續一個月,後來慢慢縮短成了三天。現在,人們再也不習慣吃冷食了。但作為一種傳統的社 ...
1、這只是中文翻譯的問題而已。
2、食戟のソーマ,這是日文。食戟根據漫畫裡的解釋是遠月的傳統,以料理作為單挑比試行為。ソーマ是外來語。其實就是英語裡的soma,就是身體,肉體這樣的意思。所以原本的意思就是以料理單挑比試的人即食戟のソーマ。
3、中文的翻譯則並沒有任何意義。 ...