孔門師徒各言志文言文翻譯
孔門師徒各言志文言文翻譯
1、孔門師徒各言志文言文翻譯 :顏淵、子路站立在孔子身邊。孔子(對他們)說:“何不各自說說你們的志向呢?”子路說:“希望可以把車馬衣服皮袍和朋友一起分享共用,這些東西都破舊了也沒有遺憾。”顏淵說:“希望(自己能)不誇耀自己的長處,也不表白自己的功勞。”子路說:“我希望聽老師的志向。”孔子說:“(我希望)使年老的人們得到安康舒適,使朋友們互相得到信任,使年輕人得到關懷養護。
2、《孔門師徒各言志》選自《論語》。《論語》,是孔子弟子及再傳弟子記錄孔子及其弟子言行而編成的語錄集,成書於戰國前期。全書共20篇492章,以語錄體為主,敘事體為輔,較為集中地體現了孔子的政治主張、倫理思想、道德觀念及教育原則等。
程門立雪文言文翻譯
1、原文:楊時字中立,南劍將樂人。幼穎異,能屬文,稍長,潛心經史。熙寧九年,中進士第。時河南程顥與弟頤講孔、孟絕學於熙、豐之際,河、洛之士翕然師之。時調官不赴,以師禮見顥於潁昌,相得甚歡。其歸也,顥目送之曰:“吾道南矣。”四年而顥死,時聞之,設位哭寢門,而以書赴告同學者。至是,又見程頤於洛,時蓋年四十一日見頤,頤偶瞑坐,時與遊酢侍立不去,頤既覺,則門外雪深一尺矣。德望日,四方之士不遠千里從之遊,號曰龜山先生。
2、譯文:楊時,字中立,是劍南將樂人。小的時候非常聰穎,善於寫文章。年紀稍大一點後,專心研究經史書籍。宋熙寧九年進士及第,當時,河南人程顥和弟弟程頤在熙寧、元豐年間講授孔子和孟子的學術精要(即理學),河南洛陽這些地方的學者都去拜他們為師。楊時被調去做官他都沒有去,在潁昌以拜師禮節拜程顥為師,師生相處得很好。楊時回家的時候,程顥目送他說:“我的學說將向南方傳播了。”又過了四年程顥去世了,楊時聽說以後,在臥室設了程顥的靈位哭祭,又用書信訃告同學的人。程顥死了以後,楊時又到洛陽拜見程頤,這時楊時大概四十歲了。一天楊時拜見程頤,程頤正在打瞌睡,楊時與同學遊酢(音zuò)恭敬地站在一旁沒有離開,等到程頤睡醒來時,門外的雪已經一尺多深了。楊時的德行和威望一日比一日高,四方之人士不遠千里與之相交遊,其號為龜山先生。
孔文舉年十歲文言文翻譯
1、譯文:孔文舉十歲時,隨他父親到洛陽。那時李元禮有很大的名譽,任司隸校尉;登讓造訪的都必須是才子、紳士和內外支屬,才讓轉達。孔文舉來到他家,對掌門官說:“我是李府君的親戚。”經轉達後,入門就坐。元禮問道:“您和我有什麼親戚關係呢?”孔文舉回答道:“古時候我的祖先仲尼曾經拜您的祖先伯陽為師,這樣看來,我和您就是老世交了。”李元禮和來賓們無不讚賞他的伶俐過人。太中醫生陳韙來得晚一些,別人就把孔文舉的應對告訴他,陳韙說:“小時候伶俐伶俐,長大了未必出眾。”文舉應聲說:“您小時候,想必是很伶俐的了。”陳韙聽了,感應很難為情。
2、原文:孔文舉年十歲,隨父到洛。時李元禮有盛名,為司隸校尉。詣門者,皆俊才清稱及中表親戚乃通。文舉至門,謂吏曰:“我是李府君親。”既通,前坐。元禮問曰:“君與僕有何親?”對曰:“昔先君仲尼與君祖先伯陽有師資之尊,是僕與君奕世的通好也。”元禮及來賓莫不奇之。太中醫生陳韙後至,人以其語語之,韙曰:“小時了了,大未必佳。”文舉曰:“想君小時,必當了了!”韙大慚。
物各有短長文言文翻譯
1、《物各有長短》的文言文譯文為:
甘戊出使齊國,要(乘船)渡過一條大河。船戶(指艄公)說:“河水間隔很窄,你都不能靠自己的力量渡河,還能做君王的說客嗎?”甘戊說:“不是這樣的,你不知道這其中的道理。事物各有長處和短處,那種謹慎老實誠懇厚道的臣子,可以輔助君王,用兵打仗不派用處;騏驥、騄駬,(可以)日 ...
孔門拳
孔門拳湖北地方拳種之一。屬南拳類。據拳譜記載:為明末清初人嚴伏所創,原稱“空門”。嚴伏傳子嚴龍、嚴虎,再傳孔佐停,孔氏又傳明應仙等,後稱“孔門”。流行於湖北大冶、黃石、武漢、鄂州、鄂東各縣及荊、沙、宣一帶。粵、滬亦有傳習者。主要拳術套路有:虎佔山、猛虎下山、龍虎鬥、逼龍珠、龍勢、虎勢、鳳勢、九滾十八跌共8 ...
孔門十賢
孔門十賢指的是孔子門下最優秀的十位學生的合稱。《論語.先 進》載,“子曰:‘從我於陳蔡者,皆不及門也。德行:顏淵、閔子騫、冉伯牛、仲弓;言語:宰我、子貢;政事:冉有、季路;文學:子游、子夏。’”即顏回 (子淵)、閔損(子騫)、冉耕(伯牛)、冉雍(仲弓)、冉求(子有)、仲由(子路)、宰予(子我)、端木 ...
孟母三遷文言文翻譯
1、譯文:孟子的母親,人稱孟母。當初她的家靠近墓地,因此孟子小時候,遊戲玩耍的都是下葬哭喪一類的事,還特愛學造墓埋墳。孟母見了說到:“這裡不該是我帶著孩子住的地方。”於是將家搬到一處集市旁,孟子又學玩起了奸猾商人誇口買賣那一類的事。孟母又說:“這裡也不是我該帶著孩子居住的地方。”又將家搬到了一個學宮的旁邊 ...
傅永字修期清河人也文言文翻譯
1、譯文:傅永,字修期,是清河人。幼時跟隨叔父傅洪仲從青州到魏,不久又投奔南方。他很有氣魄和才幹,勇力過人,能夠用手抓住馬鞍,倒立在馬上馳騁。他二十多歲的時候,有個朋友給他寫信,但是他卻不會回信,就請教叔父洪仲,洪仲嚴厲地責備他,不幫他回信。傅永於是發奮讀書,廣泛閱讀經書和史書,兼有文韜武略。皇上常讚歎說 ...
狼子野心文言文翻譯
1、原文:有富人出獵,偶得二狼子,歸而與家犬雜畜,亦與犬相安.稍長,亦頗馴,主人乃忘其為狼.一日,主人晝寢廳事,聞群犬嗚嗚作怒聲,驚起環視,無一人.再就枕將寐,犬又如前.乃佯睡以俟,則二狼伺其未覺,將齧其喉,犬阻之不使前也.主人悟,遂殺之而取其革.曰:“狼子野心,誠不謬也!”
2、譯文:有個有錢人家偶 ...
嫦娥奔月文言文翻譯
1、原文:羿請不死之藥於西王母,羿妻嫦娥竊之奔月,託身於月,是為蟾蜍,而為月精。舊言月中有桂,有蟾蜍.故異書言:月桂高五百丈,下有一人.常斫之,樹創隨和.人姓吳,名剛,西河人,學仙有過,摘令伐木。
2、翻譯:羿從西王母處請來不死之藥,后羿的妻子嫦娥偷吃了這顆靈藥,飛往月宮 嫦娥於是就住在月宮之中,變成 ...