search

宋濂嘗與客飲翻譯

宋濂嘗與客飲翻譯

  1、【原文】(宋濂)嘗與客飲,帝密使人偵視。翌日,問濂昨飲酒否,坐客為誰,饌何物。濂具以實對。笑曰:“誠然,卿不朕欺。”間召問郡臣臧否,濂惟舉其善者,曰:“善者與臣友,臣知之;其不善者,不能知也。”主事茹太素上書萬餘言。帝怒,問廷臣。或指其書曰“此不敬,此誹謗非法。”問濂,對曰:“彼盡忠於陛下耳,陛下方開言路,惡可深罪。”既而帝覽其書,有足採者。悉召廷臣詰責,因呼濂字曰:“微景濂,幾誤罪言者。”

  2、【譯文】宋濂曾經與客人飲酒,皇帝暗中(秘密)派人去偵探察看。第二天,皇帝問宋濂昨天飲酒沒有。座中的來客是誰?飯菜是什麼東西?宋濂全部拿事實回答。皇帝笑著說:“確實如此,你不欺騙我。”皇帝間或問起大臣們的好壞,宋濂只舉岀那些好的大臣說說。皇帝問他原因,宋濂回答道:“好的大臣和我交朋友,所以我瞭解他們;那些不好的,(我不和他們交往,所以)不能瞭解他們。”主事茹太素上奏章一萬多字。皇帝大怒,詢問朝中的臣子。有人指著茹太素的奏章說:“這裡不敬,這裡的批評不合法制。”(皇帝)問宋濂,回答說:“他只是對陛下盡忠罷了,陛下正廣開言路,怎麼能夠重責(他)呢?”不久皇帝看茹太素的奏章,有值得采納的內容。把朝臣都招來斥責,於是口呼宋濂的字說:“(如果)沒有景濂,(我)幾乎錯誤地怪罪進諫的人。”

宋濂嘗與客飲原文

  1、原文(選自《明史-宋濂傳》):

  (宋濂)嘗與客飲,帝密使人偵視。翌日,問濂昨飲酒否,坐客為誰,饌何物。濂具以實對。笑曰:“誠然,卿不朕欺。”間召問郡臣臧否,濂惟舉其善者,曰:“善者與臣友,臣知之;其不善者,不能知也。”主事茹太素上書萬餘言。帝怒,問廷臣。或指其書曰“此不敬,此誹謗非法。”問濂,對曰:“彼盡忠於陛下耳,陛下方開言路,惡可深罪。”既而帝覽其書,有足採者。悉召廷臣詰責,因呼濂字曰:“微景濂,幾誤罪言者。”

  2、譯文:

  宋濂曾經與客人飲酒,皇帝暗中(秘密)派人去偵探察看。第二天,皇帝問宋濂昨天飲酒沒有?座中的來客是誰?飯菜是什麼東西?宋濂全部拿事實回答。皇帝笑著說:“確實如此,你不欺騙我。”皇帝間或問起大臣們的好壞,宋濂只舉岀那些好的大臣說說。皇帝問他原因,宋濂回答道:“好的大臣和我交朋友,所以我瞭解他們;那些不好的,(我不和他們交往,所以)不能瞭解他們。”主事茹太素上奏章一萬多字。皇帝大怒,詢問朝中的臣子。有人指著茹太素的奏章說:“這裡不敬,這裡的批評不合法制。”(皇帝)問宋濂,回答說:“他只是對陛下盡忠罷了,陛下正廣開言路,怎麼能夠重責(他)呢?”不久皇帝看茹太素的奏章,有值得采納的內容。把朝臣都招來斥責,於是口呼宋濂的字說:“(如果)沒有景濂,(我)幾乎錯誤地怪罪進諫的人。”

宋濂嘗與客飲啟示是什麼

  啟示:只有坦誠相待才能得到別人的理解和信任,中庸之道為處世的一大道。

  宋濂,初名壽,字景濂,號潛溪,別號龍門子、玄真遁叟等。祖籍金華潛溪,後遷居金華浦江。

  明初著名政治家、文學家、史學家、思想家,與高啟、劉基並稱為“明初詩文三大家”,又與章溢、劉基、葉琛並稱為“浙東四先生”,被明太祖朱元璋譽為“開國文臣之首”,學者稱其為太史公、宋龍門。

  宋濂自幼多病,且家境貧寒,但他聰敏好學,號稱“神童”。元末辭朝廷徵命,修道著書。明初時受朱元璋禮聘,被尊為“五經”師,為太子朱標講經。洪武二年,奉命主修《元史》,累官至翰林學士承旨、知制誥,時朝廷禮儀多為其制定。

  宋濂與劉基均以散文創作聞名,並稱為“一代之宗”。其散文質樸簡潔,或雍容典雅,各有特色。他推崇臺閣文學,文風淳厚飄逸,為其後“臺閣體”作家的文學創作提供範本。


明史傳原文翻譯

  1、明史宋濂傳原文:宋濂嘗與客飲,帝密使人偵視。翌日,問濂昨飲酒否?坐客為誰?饌何物?濂具以實對。笑曰:“誠然,卿不朕欺。”間問群臣臧否,濂惟舉其善者。帝問其故,對曰:“善者與臣友,臣知之;其不善者,不能知也。”   2、明史宋濂傳翻譯:宋濂曾經與客人飲酒,皇帝暗中(秘密)派人去偵探察看。第二天,皇帝問宋 ...

哀志士辭原文及翻譯

  1、原文:雷淵,崇慶二年進士,授涇州錄事,不赴,改東平府錄事,以勞績遙領東阿縣令。東平, 河朔重兵處也,驕將悍卒不可制。淵出入軍中,偃然不為屈。不數月,家有淵畫像。雖大將亦不敢以 書生遇之。調徐州觀察判官,拜監察御史,巡行河南,搒掠藏吏,風采凜凜。蔡下一兵與權貴人有連, 時以藥毒民家馬牛,以小直脅取之。淵 ...

太守於此的於是什麼意思

  “太守與客來飲於此”的“於”是“在這裡”的意思。出自歐陽修的《醉翁亭記》,原文:“太守與客來飲於此,飲少輒醉,而年又最高,故自號曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也”。   《醉翁亭記》是北宋文學家歐陽修創作的一篇散文,出自《歐陽文忠公文集》。全文貫穿一個“樂”字,其中則包含著比較複雜曲折的內容。一則 ...

明史傳原文及翻譯

  1、原文:   宋濂、字景濂,其先金華之潛溪人,至濂乃遷浦江。幼英敏強記,就學於聞人夢吉、通《五經》。元至正中,薦授翰林編修,以親老辭不行,入龍門山著書。洪武①中,濂首用文學受知,恆待左右,備顧問。嘗召講《春秋左氏傳》,濂進日:“《春秋》乃孔子褒善貶惡之書,苟能遵行,則賞罰適中,天下可定也。”洪武二年詔修 ...

馮諼君原文及翻譯

  1、原文:   齊人有馮諼者,貧乏不能自存,使人屬孟嘗君,願寄食門下。孟嘗君曰:“客何好?”曰:“客無好也。”曰:“客何能?”曰:“客無能也。”孟嘗君笑而受之曰:“諾。”   左右以君賤之也,食以草具。居有頃,倚柱彈其劍,歌曰:“長鋏歸來乎!食無魚。”左右以告。孟嘗君曰:“食之,比門下之客。”居有頃,復彈 ...

魏晉風度

  公元三四世紀,隨著巴蜀與中原的經濟文化交流,飲茶的風俗沿長江中下游流傳開來。魏晉南北朝時,在江南,包括東南沿海,飲茶之風在世族士族中日盛,成為社會活動的一種媒介。   在這種風氣感染下,永嘉之亂後,從北方南渡的豪門士族也有不少喜好飲茶。   史載,三國東吳的韋昭,吳郡雲陽(今江蘇丹陽縣)人。少好學,善文章 ...

徽宗李師師

     《水滸傳》中的李師師   皇帝與妓女戀愛,真還發生在荒唐的時代和荒唐的人物身上。此事《水滸》有載,但那是小說家言。本文雖引了不少文人記載,到底是一家言,故以野史名之。   國家老大的風流韻事,總是能引起人們的特殊興趣。比如說皇帝后宮佳麗三千,怎麼就不夠他忙活的呢?或者李師師究竟身負何等魔力,竟然能夠 ...