1、白話譯文:一個頭發蓬亂的小孩子正在學垂釣,側身坐在青苔上綠草映襯著他的身影。遇到有人問路,他老遠就招著小手,因為不敢大聲應答,唯恐魚兒被嚇跑。
2、詞句註釋:
(1)蓬頭:形容小孩可愛。
(2)稚子:年齡小的、懵懂的孩子。
(3)垂綸:釣魚。綸,釣魚用的絲線。
(4)莓:一種野草。苔:苔蘚植物。映:遮映。
(5)借問:向人打聽問路。
(6)應:回應,答應,理睬。
1、白話譯文:一個頭發蓬亂的小孩子正在學垂釣,側身坐在青苔上綠草映襯著他的身影。遇到有人問路,他老遠就招著小手,因為不敢大聲應答,唯恐魚兒被嚇跑。
2、詞句註釋:
(1)蓬頭:形容小孩可愛。
(2)稚子:年齡小的、懵懂的孩子。
(3)垂綸:釣魚。綸,釣魚用的絲線。
(4)莓:一種野草。苔:苔蘚植物。映:遮映。
(5)借問:向人打聽問路。
(6)應:回應,答應,理睬。
1、一個頭發蓬亂、面孔青嫩的小孩在河邊學釣魚,側身坐在青苔上綠草映襯著他的身影。聽到有過路的人問路,連忙遠遠地擺了擺手,不敢回應路人生怕驚動了魚兒。
2、小兒垂釣》是一首以兒童生活為題材的詩作,詩寫一“蓬頭稚子”學釣魚,“側坐莓苔草映身”,路人向小兒招手,想借問打聽一些事情,那小兒卻“怕得魚驚不應人”(怕驚了魚而不置一詞),真是活靈活現、惟妙惟肖,形神兼備,意趣盎然。其藝術成就絲毫不亞於杜牧著名的《清明》一詩。
1、一個頭發蓬亂、面孔青嫩的小孩在河邊學釣魚,側身坐在青苔上綠草映襯著他的身影。聽到有過路的人問路,連忙遠遠地擺了擺手,不敢回應路人生怕驚動了魚兒。
2、小兒垂釣》是一首以兒童生活為題材的詩作,詩寫一“蓬頭稚子”學釣魚,“側坐莓苔草映身”,路人向小兒招手,想借問打聽一些事情,那小兒卻“怕得魚驚不應人”(怕驚了魚而不置一詞),真是活靈活現、惟妙惟肖,形神兼備,意趣盎然。其藝術成就絲毫不亞於杜牧著名的《清明》一詩。