”怵然為戒“可翻譯為:
1、謹慎地因此產生戒備;
2、謹慎地產生戒備。
在第一種譯文中,“為”被譯為介詞“因為”,則應讀四聲,在第二種譯文中,“為”被譯為動詞“產生”,則應讀二聲。
“怵然為戒”是形容詞短語加“為”加“戒”。 在第一種譯文中“戒”譯成動詞“產生戒備”,很明顯是意譯,因為“戒”翻譯為“戒備”更直接、更忠實也更簡潔。因此,怵然為戒”則應譯為“謹慎地因此戒備,讀二聲。
怵然為戒是特殊句式,它是省略句,擴充套件開應該是“怵然以之為戒”。“怵然為戒”是《廉頗藺相如列傳》中的一句話,它出自西漢司馬遷所著《史記》的第八十一卷。戰國末,強秦採取遠交近攻、各個擊破的戰略積極對外擴張,趙國實力比秦稍弱,而該文章以廉頗、藺相如為主記述了趙奢父子及李牧的主要事蹟,其中價值連城、完璧歸趙、澠池之會、布衣之交、負荊請罪、刎頸之交、怒髮衝冠等成語均出於此。
出自明代文學家魏學洢的《核舟記》的第2段,意思為“ 中間開敞而高起的是船艙”。賞析如下: 1、這段文字先介紹“核舟”的體積,接著寫舟的中間部分即船艙。其中,重點是介紹艙旁的小窗,它不僅可以開關,而且上面刻了對聯,共十六個字,可見雕工的精細;“啟窗而觀”,還有“雕欄相望”,更顯出雕刻家構思的巧妙。
2、本文所寫的這件雕刻品,原材料是一個“長不盈寸”的桃核,卻生動地再現了宋代文壇上的一個著名典故,“大蘇泛赤
攜:提、拿的意思。
這句話的意思是:提著寶劍為君主戰死沙場。
出處:題目:《雁門太守行》。
作者:李賀。
原文:黑雲壓城城欲摧,甲光向日金鱗開。 角色滿天秋色裡,塞上胭脂凝夜紫。 半卷紅旗臨易水,霜重鼓寒聲不起。 輾君黃金臺上意,提攜玉龍為君死。
翻譯:敵兵滾滾而來,猶如黑雲翻卷,想要 ...
1、崛起是指興起、繁榮強盛。為中華之崛起而讀書的意思是:讀書要以振興中華為目標。這句話是周恩來在少年時代立下的宏偉志向。
2、因為少年周恩來耳聞目睹中國人在外國租界,受洋人欺凌卻無處說理,周圍的人都敢怒不敢言,從中深刻體會到伯父說的“中華不振”的含義,從而立志“為中華之崛起而讀書”。 ...
乎:表示疑問,語氣詞,是句末助詞。
“而”有很多種:
1、表示轉折關係,相當於“然而”、“可是”、“卻”。
2、表示偏正關係,連線狀語和中心詞,相當於“著”、“地”等,或不譯。
3、表示假設關係,連線主語和謂語,相當於“如果”、“假使”。
4、表示並列,相當於“而且”、“又”、“和”或 ...
因為。
全文:牆角數枝梅,凌寒獨自開。遙知不是雪,為有暗香來。
譯文:那牆角的幾枝梅花,冒著嚴寒獨自盛開。為什麼遠望就知道潔白的梅花不是雪呢?因為梅花隱隱傳來陣陣的香氣。
賞析:“牆角數枝梅”,“牆角”不引人注目,不易為人所知,更未被人賞識,卻又毫不在乎。“牆角"這個環境突出了數枝梅身 ...
但得酒中趣,勿為醒者傳意思是隻管得到醉中的趣味,這趣味不能向醒者相傳。天如果不愛酒,酒星就不能羅列在天。地如果不愛酒,就不應該地名有酒泉。天地既然都喜愛酒,那愛酒就無愧於天。
表面看來,詩人真能自得其樂,可是深處卻有無限的淒涼。全詩筆觸細膩,構思奇特,體現了詩人懷才不遇的寂寞和孤傲,在失意中依然曠達樂 ...
1、是為序,以此作為序言,是,此,這,為,當作,作為,序,序言;
2、序,又名序言,前言,引言,是放在著作正文之前的文章,作者自己寫的叫自序,內容多說明它的內容,寫作緣由,經過旨趣和特點,別人代寫的序叫代序,內容多介紹和評論該書的思想內容和藝術特色,介紹說明,一般用於介紹事件,人物等。 ...
翻譯:山巒被融化的雪水洗乾淨,美麗的樣子像是剛擦過一樣。
出自袁宏道《滿井遊記》:山巒為晴雪所洗,娟然如試。鮮妍明媚,如倩女之靧面,而髻鬟之始掠也。
翻譯:山巒被融化的雪水洗過後,美好光潔像擦拭過。鮮豔美麗明亮可愛,像美麗的少女洗了臉髻鬟剛剛梳好一樣。
剖析:這句話寫春山之美,這裡寫春山積雪消 ...