search

後漢書班梁列傳原文

後漢書班梁列傳原文

  1、漢將班超少子勇。勇字宜僚,少有父風。永初元年,西域反叛,以勇為軍司馬。與兄雄俱出敦煌,迎都護及西域甲卒而還。因罷都護。後西域絕無漢吏十餘年。

  2、元初六年,敦煌太守曹宗請出兵匈奴,報索班之恥,因復取西域。鄧太后召勇詣朝堂會議。勇上議曰:昔孝武皇帝患匈奴強盛,兼總百蠻,以逼障塞。於是開通西域,離其黨與,及至永平,莫不內屬。會間者羌亂,西域復絕,北虜遂遣責諸國,備其逋租,高其價值,嚴以期會。前所以時有叛者皆由牧養失宜還為其害故也今曹宗徒恥於前負欲報雪匈奴而不尋出兵故事未度當時之宜也夫要功荒外,萬無一成,若兵連禍結,悔無及已。況今府藏未充,師無後繼,是示弱於遠夷,暴短於海內,臣愚以為不可許也。舊敦煌郡有營兵三百人,今宜復之,復置護西域副校尉,居於敦煌,如永元故事。又宜遣西域長史將五百人屯樓蘭,西當焉耆、龜茲徑路,南強鄯善、於窴心膽,北押匈奴,東近敦煌。如此誠便。”於是從勇議。

  3、延光二年夏,復以勇為西域長史,將兵五百人出屯柳中。明年正月,勇至樓蘭,以鄯善歸附,特加三綏。而龜茲王白英猶自疑未下,勇開以恩信,白英乃率姑墨、溫宿,自縛詣勇降。勇因發其兵步騎萬餘人到車師前王庭,擊走匈奴伊蠡王於伊和谷,收得前部五千餘人,於是前部始復開通。還,屯田柳中。

  4、四年秋,勇發敦煌、張掖、酒泉六千騎及鄯善、疏勒、車師前部兵擊後部王軍就,大破之。永建元年,更立後部故王子加特奴為王。勇又使別校誅斬東且彌王,亦更立其種人為王,於是車師六國悉平。後卒於家。

淮陰侯列傳原文及翻譯

  1、原文:淮陰侯韓信者,淮陰人也。始為布衣時,貧無行,不得推擇為吏,又不能治生商賈(經商)。常從人寄食飲,人多厭之者。常數從其下鄉南昌亭長寄食,數月,亭長妻患之,乃晨炊蓐(同褥)食。食時,信往,不為具食。信亦知其意,怒,竟絕去。信釣於城下,諸母漂,有一母見信飢,飯信,竟漂數十日。信喜,謂漂母曰:“吾必有以重報母。”母怒曰:“大丈夫不能自食,吾哀王孫而進食,豈望報乎!”

  2、原文翻譯:淮陰侯韓信,是淮陰人。當初為平民百姓時,貧窮,沒有出眾的德行,不能夠被推選去做小吏,又不能做買賣維持生活,經常寄居在別人家吃閒飯,人們大多厭惡他。曾經多次前往下鄉南昌亭亭長處吃閒飯,接連數月,亭長的妻子嫌惡他,於是一早把飯煮好,在床上就吃掉了。開飯的時候,韓信去了,卻不給他準備飯食。韓信也明白他們的用意。一怒之下,最終離去不再回來。韓信在城下釣魚,有幾位老大娘漂洗滌絲棉,其中一位大娘看見韓信餓了,就給韓信吃飯。幾十天都如此,直到漂洗完畢。韓信很高興,對那位大娘說:“我一定會有重重地報答您的時候。”大娘生氣地說:“大丈夫不能養活自己,我是可憐你這位公子才給你飯吃,難道是希望你報答嗎?”

  3、《淮陰侯列傳》出自《史記卷九十二·淮陰侯列傳第三十二》。是西漢史學家司馬遷創作的一篇傳,本傳記載了西漢開國功臣韓信一生的事蹟。功高於世,卻落個夷滅宗族的下場。注入了作者無限同情和感慨。

廉頗藺相如列傳原文及翻譯

  1、原文:

  秦王使使者告趙王,欲與王為好會於西河外澠池。趙王畏秦,欲毋行。廉頗、藺相如計曰:“王不行,示趙弱且怯也。”趙王遂行,相如從。廉頗送至境,與王訣曰:“王行,度道里會遇之禮畢,還,不過三十日。”

  王許之,遂與秦王會澠池。秦王飲酒酣,曰:“寡人竊聞趙王好音,請奏瑟。”趙王鼓瑟。秦王不肯擊缻。左右欲刃相如,相如張目叱之,左右皆靡。於是秦王不懌,為一擊缻。

  秦之群臣曰:“請以趙十五城為秦王壽。”藺相如亦曰:“請以秦之咸陽為趙王壽。”秦王竟酒,終不能加勝於趙。趙亦盛設兵以待秦,秦不敢動。

  2、翻譯:

  秦王派使臣告訴趙王,想與你成為好會在西河外澠池。趙王害怕秦國,想不去。廉頗、藺相如商量說:“王不去,顯得趙國既軟弱又怯懦膽小。“趙王就行,相如隨行。廉頗送到邊境,和趙王辭別說:“王行,估計一路行程和會見的禮節完畢,返回,不會超過三十天。”

  趙王同意廉頗的建議,就和秦王在澠池會見。秦王喝酒喝到酒興正濃時,說:“我私下裡聽說趙王喜歡音樂,請趙王彈彈瑟吧。“趙王鼓瑟。秦王不肯打缻。秦王身邊的侍從要殺相如,相如瞪著眼睛呵斥他們,他們都退卻了。於是秦王很不高興,作為一個攻擊缻。

  秦國的眾臣說:“請把趙國十五座城給秦王長壽。“藺相如也說:“請把秦國的咸陽為趙王。“秦王飲酒完畢,終究不能加比趙。趙國也部署了大批軍隊來防備秦國,秦軍也不敢有什麼舉動。


史記刺客列傳原文及翻譯

  1、原文:   豫讓者,晉人也,故嘗事範氏及中行氏,而無所知名。去而事智伯,智伯甚尊寵之。及智伯伐趙襄子,趙襄子與韓魏合謀滅智伯,滅智伯之後而三分其地。趙襄子最怨智伯,漆其頭以為飲器。豫讓遁逃山中,曰:“嗟乎!士為知己者死,女為說己者容。今智伯知我,我必為報仇而死,以報智伯,則吾魂魄不愧矣。”乃變名姓為刑 ...

史記刺客列傳原文及翻譯

  1、原文:   豫讓者,晉人也,故嘗事範氏及中行氏,而無所知名。去而事智伯,智伯甚尊寵之。及智伯伐趙襄子,趙襄子與韓、魏合謀滅智伯,滅智伯之後而三分其地。趙襄子最怨智伯,漆其頭以為飲器。豫讓遁逃山中,曰:“嗟乎!士為知己者死,女為說己者容。今智伯知我,我必為報讎而死,以報智伯,則吾魂魄不愧矣。”乃變名姓為 ...

孟嘗君列傳原文及翻譯

  1、孟嘗君列傳原文:世皆稱孟嘗君能得士,士以故歸之,而卒賴其力以脫於虎豹之秦。嗟乎!孟嘗君特雞鳴狗盜之雄耳,豈足以言得士?不然,擅齊之強,得一士焉,宜可以南面而制秦,尚何取雞鳴狗盜之力哉?夫雞鳴狗盜之出其門,此士之所以不至也。   2、翻譯:世人都稱孟嘗君能夠贏得納士,賢士因為這個緣故歸順他,(孟嘗君)終 ...

莊子與惠子游於濠之上原文及翻譯

  1、原文:   莊子與惠子游於濠梁之上。莊子曰:鯈(tiáo)魚出遊從容,是魚之樂也。惠子曰:子非魚,安知魚之樂?莊子曰:子非我,安知我不知魚之樂?惠子曰:我非子,固不知子矣;子固非魚也,子之不知魚之樂全矣!莊子曰:請循其本。子曰'汝安知魚樂'雲者,既已知吾知之而問我。我知之濠上也。    ...

商君列傳原文及翻譯

  1、原文:商君者,衛之諸庶孽公子也,名鞅,姓公孫氏,其祖本姬姓也,鞅少好刑名之學,事魏相公叔座。公叔座知其賢,未及進。會座病魏惠王親往問病公叔曰公孫鞅年雖少有奇才願王舉國而聽之王即不聽用鞅必殺之無令出境 公叔既死,鞅聞秦孝公下令國中求賢者,將修繆公之業,東復侵地,乃遂西入秦,因孝公寵臣景監以求見孝公。公與 ...

鵝湖山下稻原文

  1、原文:   《社日》   【作者】王駕 【朝代】唐   鵝湖山下稻粱肥,豚柵雞棲半掩扉。   桑柘影斜春社散,家家扶得醉人歸。   2、譯文:   鵝湖山下,莊稼長勢喜人,家家戶戶豬滿圈,雞成群。天色已晚,桑樹柘樹的影子越來越長,春社的歡宴才漸漸散去,喝得醉醺醺的人在家人的攙扶下高高興興地回家。 ...

後漢書固傳

  簡介:   《後漢書》是一部由我國南朝宋時期的歷史學家范曄編撰的記載東漢歷史的紀傳體史書。與《史記》《漢書》《三國志》合稱“前四史”。書中分十紀、八十列傳和八志,全書主要記述了上起東漢的漢光武帝建武元年,下至漢獻帝建安二十五年,共195年的史事。   《後漢書》大部分沿襲《史記》《漢書》的現成體例,但在成 ...