1、“投我以木瓜,報之以瓊琚”表示相互贈答,“瓊琚”指美玉。
2、“投我以木瓜報之以瓊琚”意思是,你將木瓜投贈我,我拿美玉作回報。出自《詩經:國風:衛風:木瓜》。
3、《衛風·木瓜》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。歷代研究者對此詩主旨有很大爭議,主要有“美齊桓公說”“男女相互贈答說”“朋友相互贈答說”“臣下報上說”“諷衛人以報齊說”“諷刺送禮行賄說”“表達禮尚往來思想說”等七種說法。
1、“投我以木瓜,報之以瓊琚”表示相互贈答,“瓊琚”指美玉。
2、“投我以木瓜報之以瓊琚”意思是,你將木瓜投贈我,我拿美玉作回報。出自《詩經:國風:衛風:木瓜》。
3、《衛風·木瓜》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。歷代研究者對此詩主旨有很大爭議,主要有“美齊桓公說”“男女相互贈答說”“朋友相互贈答說”“臣下報上說”“諷衛人以報齊說”“諷刺送禮行賄說”“表達禮尚往來思想說”等七種說法。
1、投我以木瓜,報之以瓊琚翻譯:你將木瓜投贈我,我拿美玉作回報。
2、《詩經·大雅·抑》有“投我以桃,報之以李”之句,後世“投桃報李”便成了,成語,比喻相互贈答,禮尚往來。比較起來,《衛風·木瓜》這一篇雖然也有從“投之以木瓜(桃、李),報之以瓊琚(瑤、玖)”生髮出的成語“投木報瓊”(如託名宋尤袤《全唐詩話》就有“投木報瓊,義將安在”的記載),但“投木報瓊”的使用頻率卻根本沒法與“投桃報李”相提並論。可是倘若據此便認為《抑》的傳誦程度也比《木瓜》要高,那就大錯而特錯了,稍微作一下調查,便會知道這首《木瓜》是現今傳誦最廣的《詩經》名篇之一。
1、投我以木瓜報之以瓊琚中的瓊琚指美玉。
2、這句話出自《詩經·國風·衛風·木瓜》。
3、原文:投我以木瓜,報之以瓊琚。匪報也,永以為好也!
4、譯文:你將木瓜投贈我,我拿美玉作回報。不是僅為答謝你,珍重情意永相好!比喻相互贈答,禮尚往來。