推杯換盞是一個成語,沒有下一句。“推杯換盞”是中國流傳很廣的一個成語,只是描寫酒宴上的熱鬧氣氛。“推杯換盞”的酒俗傳承歷史之長,流經範圍之廣,涵蓋文化之深,真的能夠稱為古今罕見。
“推杯換盞”是最容易耍弄人、自己佔便宜的酒俗。這中間最要講究得就是酒德。主人要有酒量,就得拼著自己多飲,也要讓客人喝好。老百姓說,這叫主人能玩“大和”,也只有主人有此權利,而且也只玩一次。要是裝著不懂規矩,一會兒又來一次“大和”,容易引起客人的不快和多心。
推杯換盞是一個成語,沒有下一句。“推杯換盞”是中國流傳很廣的一個成語,只是描寫酒宴上的熱鬧氣氛。“推杯換盞”的酒俗傳承歷史之長,流經範圍之廣,涵蓋文化之深,真的能夠稱為古今罕見。
“推杯換盞”是最容易耍弄人、自己佔便宜的酒俗。這中間最要講究得就是酒德。主人要有酒量,就得拼著自己多飲,也要讓客人喝好。老百姓說,這叫主人能玩“大和”,也只有主人有此權利,而且也只玩一次。要是裝著不懂規矩,一會兒又來一次“大和”,容易引起客人的不快和多心。
西出陽關無故人。出自王維的《送元二使安西》。
全文:
渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。
勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人。
譯文:渭城早晨一場春雨沾溼了輕塵,客舍周圍青青的柳樹格外清新。老朋友請你再乾一杯餞別酒吧,出了陽關西路再也沒有老友人。
賞析:白居易《對酒五首》之一有“相逢且莫推辭醉,聽唱《陽關》第四聲”的句子,且註明“第四聲即‘勸君更盡一杯酒’”。王維的這首詩之所以另有一題為“陽關三疊”,是因為詠唱時,首句不疊,其他三句都再唱。然而,有人認為僅有末句重疊三唱。按白居易所說的“第四聲”,則應是首句不疊,其他三句重疊。不然“勸君”一句不可能為“第四聲”。由於這首詩語言樸實,形象生動,道出了人人共有的依依惜別之情,在唐代便被譜成了《陽關三疊》,後來又被編入樂府,成為餞別的名曲,歷代廣為流傳。
渭城曲前兩句寫送別的時間,地點,環境氣氛,為送別創造了一個愁鬱的氛圍。清晨,渭城客舍,自東向西一直延伸、不見盡頭的驛道,客舍周圍、驛道兩旁的柳樹。這一切,都是極平常的眼前景,讀來卻風光如畫,抒情氣氛濃郁。
1、勸君更盡一杯酒下一句詩是西出陽關無故人。
2、出自唐朝王維的《送元二使安西》。
3、《送元二使安西》是唐代詩人王維創作的一首詩。此詩前兩句寫渭城驛館風景,交待送別的時間、地點、環境氣氛;後二句轉入傷別,卻不著傷字,只用舉杯勸酒來表達內心強烈深沉的惜別之情。