1、出處:《左傳·宣公十五年》:寡君使元以病告,曰:“敝邑易子而食,析骸以爨”。雖然,城下之盟,有以國斃,不能從也。《公羊傳·宣公十五年》:易子而食之,析骸而炊之。
2、故事:春秋時期,楚莊王因宋國殺了楚國過境使臣申舟而出兵攻打宋國,圍困宋國首都半年之久,並準備長久圍困下去,宋國人害怕了,宋王派執政華元隻身潛入楚國元帥子反的臥室,挾持子反說宋國人就是易子而食、析骨而炊也不投降。
3、易子而食,交換孩子,殺食以充飢。後因以“易子而食”用為形容大災之年久受圍困時人們在死亡線上掙扎的慘象的典故。
1、出處:《左傳·宣公十五年》:寡君使元以病告,曰:“敝邑易子而食,析骸以爨”。雖然,城下之盟,有以國斃,不能從也。《公羊傳·宣公十五年》:易子而食之,析骸而炊之。
2、故事:春秋時期,楚莊王因宋國殺了楚國過境使臣申舟而出兵攻打宋國,圍困宋國首都半年之久,並準備長久圍困下去,宋國人害怕了,宋王派執政華元隻身潛入楚國元帥子反的臥室,挾持子反說宋國人就是易子而食、析骨而炊也不投降。
3、易子而食,交換孩子,殺食以充飢。後因以“易子而食”用為形容大災之年久受圍困時人們在死亡線上掙扎的慘象的典故。
1、原指春秋時宋國被圍,城內糧盡,百姓交換子女以當食物。後形容災民極其悲慘的生活。子:指兒女。
2、【出自】:《公羊傳·宣公十五年》:“易子而食之,析骸而炊之。”
這個成語出自(左傳·宣公十五年)。
楚國軍隊於宣公十四年(公元前595年)九月包圍了宋國都城。一直到第二年五月,還不能攻下。後來楚軍在都城外大修營寨,表示將長久圍城,宋國果然害怕了,便派華元在夜間來到楚軍營地。華元徑直走到楚將子反的床前,把他喊醒,說:“我們國君特派我來,把我們的困難告訴你,他讓我說:‘現在都城的人已經困苦到交換孩子殺了充飢,然後把屍骨做柴燒,儘管如此,我們也不能訂城下之盟,縱使國家滅亡我們也不會屈服。但只要貴軍後退三十里,我們就會一切聽從你們,接受和約。’”子反也有點害怕,便和他訂下盟約,退軍三十里。宋楚終於言和。
交易,交換。此成語本意是把子女交換來殺掉充飢。形容災難中難民的慘狀。